Requerimentos para Transcrição de Casamento em Ponta Delgada e Tondela- Modelos e Preenchimento.

1363739414269

Comentários

  • @marcuspergentino, obrigado pela ajuda
  • por nada. :D
  • Pessoal, primeira dúvida do preenchimento:

    No caso da mulher, que alterou o nome de casada, em algum lugar desse requerimento devo utilizar o nome de solteira? Ou em todos os campos que devo colocar o nome dela (Inicio do formulário e A Nubente) já coloco o nome de casada mesmo?
  • blancoutblancout Member
    editado January 2019
    @tatyjares copiei umas dicas da Maria Nelida para dúvidas comuns no preenchimento do pedido de transcrição:

    Instruções de preenchimento (Maria Nelida)
    Dúvida 1: O campo "Residência habitua"l eu preencho com o endereço completo atual ou somente a cidade, estado e país de residência atual?
    1- Endereço atual e completo

    Dúvida 2: O campo "Declarante (s") pode ser preenchido somente com o nome do meu pai ou é necessário informar o nome da minha mãe também? No caso é o meu pai é o português e ele mesmo dará entrada no processo.
    2- Somente do requerente

    Dúvida 3: Quanto ao campo da nacionalidade dos nubentes, o meu pai obteve a nacionalidade portuguesa por atribuição muitos anos depois da data do casamento. A nacionalidade dele eu preencho como BRASILEIRA ou PORTUGUESA?
    3- Portuguesa

    Dúvida 4: Quanto ao campo "Lugar da celebração", eu indico o nome do cartório (ex. primeiro subdistrito de registro de pessoas...) ou somente a cidade, estado e país?
    4- Preencha exatamente como esta na certidão de casamento

    Dúvida 5: Quanto ao quadrante "Se um dos nubentes for estrangeiro". Os dois nubentes residiam na mesma cidade antes do casamento e permaneceram depois. Devo preencher as 3 linhas com a cidade, estado e país somente?
    5- Na certidão de casamento deve constar o endereço dos nubentes(onde moravam antes do casamento)


    1- Primeiro campo, coloco o nome completo do meu pai e minha mãe (nome de casada), correto?
    Correto
    2) O Nubente: Todos os dados do meu pai conforme certidão de casamento, estado civil solteiro, naturalidade (cidade-estado-pais de nascimento), correto?
    Correto
    3) A nubente: nome de solteira da minha mãe, solteira, naturalidade (cidade-estado-pais de nascimento), e residencia habitual é cidade-estado-pais que ela vive agora, correto?
    Em residencia habitual dos nubentes coloque o endereço atual completo(o assento de casamento irá para esse endereço)
    4) Declarante: A nubente - Nome Completo dela de casada, certo?
    Nome de solteira
    5) Nacionalidade: Aqui vem a dúvida: O nubente - Brasileiro
    A nubente - Portuguesa ou Brasileira??? (ela obteve a cidadania esse ano)
    O nubente brasileiro e a nubente portuguesa
    6) Celebração do casamento - Sem dúvida a respeito dessa parte.

    7) Essa parte eu não sei o que preencher: meu pai é considerado estrangeiro por ser Brasileiro? O que eu deveria preencher aqui?
    Preencha com o endereço dos nubentes que consta na certidão de casamento
  • Boa tarde !
    me surgiu mais uma dúvida quanto ao preenchimento do formulario... se alguém conseguir me ajudar...

    Minha avó adquiriu a cidadania (atribuição) , ao preencher o formulario coloco a naturalidade dela como Brasileira ou portuguesa?

    Em alguma parte do formulario utilizo o termo " portuguesa"? ou uso tudo como esta na certidão de casamento?
  • @Andre de Sá, portuguesa. Atribuição retroage ao nascimento.
  • @Daniel Henriques, aonde devo colocar o termo portuguesa ?


    Pois na certidão de casamento dela consta as informações daqui "Brasil"...

    No caso seria no campo Naturalidade ? Fiquei confuso de como preencher

    .…………………………………………………………..………………………………………….....................................,
    titular do documento de identidade nº…………………..........., emitido por ......…..………… aos …………………
    Residência habitual…………………….....................………………..............…..………….…...………..…………..,
    bairro ……………………………, CEP…………………cidade/estado…………...................………………………..
    Tels:………………………..………………….., e-mail ……………………………………………………… vem requerer a V.Exa. na qualidade de (grau de parentesco ou procurador)………………………………, a transcrição de casamento respeitante a:

    1º Nubente:
    Nome de solteiro: ……………………………………………………………………..………………………………….
    Data de nascimento: ……………..…………estado civil: …...…………………...………(à época do casamento)
    *Naturalidade: Portuguesa*
    Se nasceu em Portugal, freguesia: ………………………………..…… concelho:……….…………………………
    Se nasceu no Brasil ou outro país, município:……………………………………….estado: …………......……….
    filiação:………………………………………………………………………………………………………………...........…
    Residência à data do casamento ………………………..……………………………………………………………..
  • @Andre de Sá, desculpe, estava pensando no modelo 2 e quando você escreveu, por desatenção minha, respondi como sendo nacionalidade e não naturalidade. No modelo 1 não tem nacionalidade. Fica como no modelo abaixo

    .…………………………………………………………..………………………………………….....................................,
    titular do documento de identidade nº…………………..........., emitido por ......…..………… aos …………………
    Residência habitual…………………….....................………………..............…..………….…...………..…………..,
    bairro ……………………………, CEP…………………cidade/estado…………...................………………………..
    Tels:………………………..………………….., e-mail ……………………………………………………… vem requerer a V.Exa. na qualidade de (grau de parentesco ou procurador)………………………………, a transcrição de casamento respeitante a:

    1º Nubente:
    Nome de solteiro: ……………………………………………………………………..………………………………….
    Data de nascimento: ……………..…………estado civil: …...…………………...………(à época do casamento)
    Naturalidade: [cidade] - [estado] - [país]
    filiação:………………………………………………………………………………………………………………...........…
    Residência à data do casamento ………………………..……………………………………………………………..

  • @Daniel Henriques, Entendi !! Perfeito.

    Sobre fazer a transcrição pelo consulado... Eu desisti ..kk Vamos fazer por PD mesmo, está mais prático.

    vlw pelo ajuda..
  • Obrigada @blancout me ajudou bastante... as duvidas ficaram bem reduzidas agora... Vamos la?

    Irei colocar em caixa alta as dúvidas e colocações para vermos se está correto, ok?

    Requerimento
    para transcrição de Casamento celebrado no Estrangeiro

    José Augusto SOBRENOME e Selma Regina SOBRENOME DE CASADA, casados, vêm requerer a transcrição do seu casamento, juntando, para o efeito, a respectiva certidão, e prestando as seguintes declarações:

    O Nubente:
    Nome: José Augusto XXXXXXXX
    Data de nascimento: 19 de Abril de 1950 Estado civil: Solteiro
    Naturalidade: Belém, Pará, Brasil.
    Filiação: Felinto Carvalho Pereira e Amélia Jares Pereira
    Residência habitual: ENDEREÇO ATUAL

    A Nubente:
    Nome: Selma Regina SOBRENOME DE SOLTEIRA
    Data de nascimento: 10 de fevereiro de 1949 Estado civil: Solteira
    Naturalidade: Belém, Pará, Brasil
    Filiação: Osvaldo Marques da Silva e Zulmira Ramos da Silva
    Residência habitual: ENDEREÇO ATUAL

    Declarante(s): O Nubente, ……………………………………………….………………..…………….
    A Nubente, Selma Regina SOBRENOME DE SOLTEIRA ????

    Nacionalidade dos nubentes à data do casamento:

    Nacionalidade do nubente: Brasileiro
    Nacionalidade da nubente: Portuguesa (Mamãe que acabou de adquirir sua nacionalidade portuguesa por atribuição, neste caso, ela entra como portuguesa neste campo, correto?)

    Dados relativos à celebração do casamento

    Hora e data do casamento: horário ignorado, do dia 10 de Julho de 1982 (SIM, está escrito horário ignorado na certidão, acha que vai dar algum problema?)
    Lugar da celebração: Registro Civil, Distrito de Mosqueiro, Pará.
    Celebrante: Revmo. Padre Marcelino G. Ferreira e Oficial do Registro Civil do Distrito de Mosqueiro/PA (COLOQUEI EXATAMENTE COMO ESTÁ NA CERTIDÃO, ESTÁ CORRETO?)
    Casamento: Religioso (Católico) e Civil
    Processo prévio de publicação de editais, perante autoridade Portuguesa: (Sim/Não) NÃO ENTENDI

    Se um dos nubentes for estrangeiro

    Residência à data da celebração:
    O nubente: Av. Beira Mar, Mosqueiro distrito de Belém - PA
    A Nubente: Vila de Mosqueiro, Mosqueiro distrito de Belém - PA
    Primeira residência conjugal: ENDEREÇO ATUAL? É ISSO?


    Mais declararam não terem promovido a transcrição do casamento junto do Consulado de Portugal.

    Belém, Pará, Brasil, 22 de Janeiro de 2019.

    ASSINATURA É DA MINHA MÃE, CERTO?
  • @tatyjares, está certo.
    Apenas em "Processo prévio de publicação de editais, perante autoridade Portuguesa:" Responda "Não"
    e
    "Primeira residência conjugal:" se não estiver escrito na certidão de casamento deixe em branco
  • @daniel obrigada!!!

    E as informações do assento português da mamãe? Senti falta disso nesse formulário... como eles vão saber? Pois ainda não recebi o documento pelos correios, ou seja, não tenho uma xerox pra mandar junto a documentação entende? Será que posso ligar pra ACP e pedir para eles me enviarem por email?
  • Tatyjares
    Vc tem que pedir uma certidão no site "civil online"

    Ai imprimi e manda uma cópia simples
  • @tatyjares, ou pede a certidão pelo civilonline como o @marcuspergentino indicou ou coloque os dados da sua mãe (nome, filiação, data de nascimento, etc) e os dados do assento (número/ano) da Conservatória dos Registos Centrais em um papel a parte e junta aos outros documentos do processo.
  • Obrigada meninos, vou primeiro tentar solicitar a cópia digitalizada por email, caso não consiga, vou pelo civil online.

    @Daniel @marcuspergentino
  • Pessoal, só mais uma coisa... fiquei fuçando o fórum e já vi dois formulários diferentes para transcrição de casamento, afinal, qual o correto?
  • Os dois são corretos.

    A diferença é que um deles foi feito para quando o requerente da transcrição é um dos nubentes e o outro é quando o requerente é filho ou neto, lembrando que o Neto tem que enviar a certidão de nascimento de inteiro teor apostilada para comprovar o parentesco.

    Na página 1 deste tópico explica bem detalhado.
  • Pessoal,

    Vou enviar a minha transcrição de casamento (meu marido é Português) para PD.
    Para saber sobre o processo ligo para LR como fiz com o processo de atribuição ou existe outra forma de contato?
  • @Lilianfs13, o pessoal tem conseguido saber ligando pra LR como se fosse pro processo de nacionalidade e pedindo pro atendente verificar se tem averbado o casamento no assento do português.
  • @Daniel Henriques,

    Obrigada!
    Farei dessa forma também.
  • ola, pessoal ... Hoje minha mãe foi reconhecer firma do requerimento de transcrição...
    So que olhando o documento notei que o carimbo do cartório cobriu um pouco uma parte do formulário... posso enviar assim mesmo ? Pegou a parte dos nomes dos nubentes apos o casamento um pedaço da parte " Declaro que estou ciente...."

    Eu consigo ler normalmente , Será que Portugal irá implicar com isso?


  • @André é aconselhável fazer outro requerimento.
  • @Vladpen , nossa !! serio? por que pegou pouco , estou cogitando enviar assim mesmo...olha o arquivo , acho que nao terá problema..

    https://drive.google.com/file/d/13jZWp_2EvuI1oQOpgd7ZjQynk5uUFfUk/view?usp=sharing
  • Pessoal, só confirmando.

    A cópia do Rg do requerente é só autenticada? não precisa apostilar?
  • Exatamente.
    Só autenticar
  • ola, Alguém acha que terá problema eu enviar a transcrição de casamento com o carimbo pegando uma parte do texto?

    https://drive.google.com/file/d/13jZWp_2EvuI1oQOpgd7ZjQynk5uUFfUk/view?usp=sharing
  • @Andre de Sá manda bala tá tranquilo.
  • @Andre de Sá

    Concordo com o @blancout, acredito que não terá problemas.
  • @blancout e @Lilianfs13, obrigadoooo... Dá medo de voltar sabe ... e ter que pagar de novo
  • @Andre sem problemas..pode enviar assim mesmo.
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.