Certidão de nascimento/batismo

1234568

Comentários

  • @guimoss Adorei suas explicações e sugestões.

    Minha sogra tem 80 ano. A assinatura dela reconhecida presencialmente em cartório no formulário 1-C já não seria uma prova de vida?

    Nossa ideia é utilizar o mecanismo do artjgo 40-A do Decreto-Lei 26/2022 e fazer o processo da minha sogra e do meu marido juntos e tão logo saia o assento de nascimento da sogra solicitarmos a Transcrição do casamento dela, já que foi o meu sogro quem registrou meu marido.

    Meu sogro italiano é vivo e descobrimos recentemente uma site (www.anagrafenazionale.gov.it) @Cinthialemos em que ele se cadastra e pode solicitar a certidão de nascimento IT digitalizada apostilada. Essa certidão chegando eu mandaria traduzir e juntaria à certidão de casamento deles (IT apostilada e recente), juntaria também o requerimento da transcrição com as assinaturas reconhecidas presencialmente em cartório e o envelope preenchido com o destinatário para devolução dos documentos e os dados do assento de nascimento português da minha sogra.

    Para onde vc sugere enviar o processo para a transcrição do casamento? Consulado de São Paulo, onde moramos, ou para outro endereço em Portugal?

     Pelos casos que acompanho aqui no fórum o processo da minha sogra e do meu marido, acredito eu, não é dos mais complicados pois eu tenho todos os dados do assento de nascimento, a transcrição do casamento e do óbito do pai da minha sogra (o Português originário) e também já estou com as certidões de nascimento (IT reprografadas e digitalizadas apostiladas) com as averbações de casamento tanto da minha sogra/sogro quanto a do meu marido/eu. Também já paguei e imprimi/preenchi os formulários 1-C para os dois. Agora só falta eles irem ao cartório reconhecer firma presencial nos formulários, tirar cópia apostilada dos passaportes e montar o envelope para enviar para a ACP.

    Tenho fé que dará tudo certo e no menor prazo possível.

    Vc teria mais algum concelho para me passar? Esse fórum é sensacional!

  • @guimoss

    Minha sogra tem 80 anos. A assinatura dela reconhecida presencialmente em cartório no formulário 1-C já não poderia ser considerado uma prova de vida?

    Pretendemos usar o mecanismo do artjgo 40-A do Decreto-Lei 26/2022 para fazer o processo da minha sogra juntamente com o do meu marido e assim ganhar algum tempo. Inclusive já escrevi um oficio solicitando essa utilização assinado pelas dois (minha sogra e meu marido) que juntarei ao processo.

    Comparado a alguns caso que tenho acompanhado aqui no fórum, acho eu , que o nosso caso é bem mais simples, pois eu possuo todas as informações do assento de nascimento do pai de minha sogra (o português originário) inclusive com a transcrição do casamento dele e do óbito.

    Já tenho as certidões de nascimento (IT reprografadas, digitalizadas e apostiladas) com as averbações de casamento tanto da minha sogra quanto do meu marido. Já paguei, imprimi e preenchi os formulários 1-C para cada um e amanhã eles irão juntos ao cartório reconhecer presencialmente as assinaturas nos formulários e tirar cópia apostilada dos passaportes. Espero postar o processo completo através de DHL ainda amanhã para a ACP.

    Enquanto isso vamos correr atrás da certidão de nascimento do meu sogro para fazer a transcrição do casamento...Descobrimos um site italiano (www.anagrafenazionale.gov.it) @Cinthialemos que meu sogro se cadastrou e vai solicitar sua certidão de nascimento IT apostilada. Quando essa certidão chegar vamos traduzir ( CASO VC TENHA ALGUA SUGESTÃO DE TRADUTOR JURAMENTADO SERIA MUITO BEM-VINDA) e juntaremos os dados do assento português da minha sogra (espero tê-los até lá), o formulário de solicitação de transcrição do casamento com as assinaturas reconhecidas presencialmente no cartório e envelope com o destinatário para a devolução dos documento. PARA ONDE VC SUGERE ENVIAR A SOLICITAÇÃO DA TRANSCRIÇÃO DO CASAMENTO?

    Este fórum é sensacional. Tem me ajudado muito. Assim que tiver algum retorno do processo incluirei os dados na planilha de acompanhamento.

    Obrigada a todos.

  • Olá, @RaissaCervone , tudo bem?

    Obrigada por me marcar. E parabéns pelo seu progresso no pedido de cidadania, é muito gratificante quando vamos conseguindo as informações e tudo se encaixando.

    Estou em busca da certidão italiana faz um tempinho, sem sucesso ainda. Entrei neste site que me passou, porem acredito que seja apenas para italianos, pois pedem alguns dados que não possuo, você consegue me confirmar esta informação com seu sogro?

    Este fórum realmente é sensacional. Agradeço sempre a todos que me ajudaram a chegar até aqui.

    Muito obrigada e boa sorte com seu processo!

    Abraços,

    Cinthia

  • @RaissaCervone vc vai pedir a certidão italiana apostilada porquê? para retificar no brasil? ou para transcrever? se for para transcrever, sem necessidade de retificar o assento de casamento brasileiro, nem precisa apostilada nem traduzida, basta o "modelo internacional" que a italia como membro da União Europeia é obrigada a passar, com todas as linguas da europa e Portugal é obrigado a aceitar esse modelo de certidão de nascimento para efeitos de transcrição.

  • @Vmodina

    Olhe o caso da @Cinthialemos em detalhes.

    Ela já está há algum tempo nas buscas e já recsbeu várias informações.

    Se vc quiser, eu te incluo na conversa privada que ela participa.

    ===

    Pelo o que eu entendi, precisaria fixar o sobrenome no José através de um documento brasileiro, correto?

    É um documento brasileiro ou português com filiação para fixar o sobrenome.

    Olhe o guia da marcação acima da janela de msgs.

    Abraços

  • @BrunaAlvim

    Eu acho que fazer como vc está propondo pode ser arriscado, pois no momento da feitura do assinatura, o Requerente do outro processo ainda não seria português.

    Aí, pode surgir uma exigência.

    As sugestões que ei te dei acima me parecem mais razoáveis.

    Abraços

  • @RaissaCervone

    "Para onde vc sugere enviar o processo para a transcrição do casamento? Consulado de São Paulo, onde moramos, ou para outro endereço em Portugal?"

    O consulado de SP capital é a pior opção - leva uns 8 meses.

    Melhor é o consulado em Santos, opção possível para quem reside em SP e MS. Tem levado uns 60 dias. O acesso é feito pelo mesmo site do consulado de SP capital, mas se escolhe Santos nos menus:

    https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/15464/transcricao-de-casamento-escritorio-consular-em-santos#latest

    Há variações na documentação exigida por cada consulado no BR e conservatórias em PT, forma de pagamento e análise. Pode ser que no seu caso específico haja alguma coisa que te "force" a escolher um ou outro.

  • guimossguimoss Beta
    editado November 2022

    @RaissaCervone

    Minha sogra tem 80 ano. A assinatura dela reconhecida presencialmente em cartório no formulário 1-C já não seria uma prova de vida?

    Não dá para afirmar com certeza, mas é possível.

    Como o processo de filho é mais rápido, eu enviaria a PV junto.

    Se o processo cair em exigência por isso, vc terá que gastar o valor da PV + envio + apostila.

    No mínimo o envio, se fizer pelo Consulado.

    Vc tem que ponderar os prós e contras.

    ===

    Nossa ideia é utilizar o mecanismo do artjgo 40-A do Decreto-Lei 26/2022 e fazer o processo da minha sogra e do meu marido juntos e tão logo saia o assento de nascimento da sogra solicitarmos a Transcrição do casamento dela, já que foi o meu sogro quem registrou meu marido.

    Eu sugiro vc nandar um email para ACP e perguntar sobre a possibilidade.

    Eu tb perguntaria aqui:

    Rcentrais.diversos@irn.mj.pt

    Se puder, compartilhe o q descobrir.

    ===

    Para onde vc sugere enviar o processo para a transcrição do casamento? Consulado de São Paulo, onde moramos, ou para outro endereço em Portugal?

    Se vc mora em SP, envie para Santos.

    A transcrição só podeta ser feita qdo sair o assento da sogra.

    Verique se há alguma divergência nos docs.

    Eles são bastante rigorosos com isso.

    Abraços

  • @guimoss e @CarlosASP Obrigada pela s sugestões. Vou fazer a consulta sugerida pelo @guimoss e quando tiver a resposta posto aqui.

  • Olá, Boa noite!

    Gostaria de solicitar uma ajuda para encontrar o batismo ou o casamento da mãe do português, para confirmar o sobrenome dela e retificar uma certidão aqui no Brasil.

    Na Certidão do português fala que ela era da mesma freguesia.

    Local do batismo: Freguesia de Vila jusã/ Mesão Frio/ Vila Real ( onde foi encontrado o batismo do português)

    Nome :Elisa DA CONCEIÇÃO.

    Esposo: Antonio Pinheiro

    Local de nascimento da mãe( Elisa): fala em "dita freguesia". Imagino que seja a mesma do batismo do filho, bem como a do casamento.

    Pai :José Ferreira

    Mãe: Antónia Correa

    Obrigada!

    Cinthia

  • editado November 2022

    @Cinthialemos PT-ADVRL-PRQ-PMSF06-002-030_m0005.tif - Livro de registo de casamentos - Arquivo Distrital de Vila Real - DigitArq (arquivos.pt)

    casaram no dia 14/09/1875 vila jusã.

    Se precisar do batismo da Elisa terá que pedir ao arquivo para procurar porque o livro de que tem os batismos de 1850/52 (já que ela tinha 24 anos quando casou) não tem as imagens disponíveis.

  • @nunogomes

    Muito obrigada por localizar, não estava encontrando.

    Vocês são bem rápidos, tem algum roteiro para estas buscas rs?

    Caso seja necessário o batismo para retificar farei isto que mencionou.

    Abraços,

  • Olá bom dia!

    Estou verificando o casamento que o @nunogomes encontrou no Arquivo Distrital de Vila Real e me parece que o nome dela (Mãe do português) está Elisia da Conceição, assim como o @guimoss achou no batismo e aconselhou:

    Nome da mãe: Elisia ou Elisa (está difícil de ler) DA CONCEIÇÃO.

    * Pode ser interessante buscar o casamento dela, para averiguar

    No caso esta divergência no nome entre Elisa ou Elisia é necessário retificar nas certidões brasileiras de nascimento do filho e neto do português?

    Abraços,

  • guimossguimoss Beta
    editado November 2022

    @Cinthialemos

    No caso esta divergência no nome entre Elisa ou Elisia é necessário retificar nas certidões brasileiras de nascimento do filho e neto do português?

    Como é algo pequeno, eu só faria se caísse em exigência.

    Mas, no assento de casamento é certo que é Elisia.

    Tem que ver como está em ambos os batismos.

    Eu verificaria com a PGR de Lisboa ou Porto se é possivel apostilar os assentos com certificação digital do AD*.

    * É provável que seja, mas é conferir. E o procedimento para tal. E com esse tipo de assentos, vc pode verificar como está.

    O mesmo deve ser feito com os cartórios brasileiros (possibilidade e procedimento de retificação) de Registro Civil e RTD.

    Se puder, qd tiver uma resposta, vc poderia compartilhar o que descobriu no tópico abaixo?

    https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/9608/guia-pratico-apostilhamento-de-docs-portugueses-atraves-da-procuradoria-geral-da-republica/p16

    Abraços e obrigado.

  • @nunogomes Hãããããã ... não sabia. Só preciso da certidão de nascimento do italiano para transcrever o casamento da minha sogra... não precisamos retificar nada. Boa dica!

    Estou encaminhando essa semana o processo de cidadania da sogra juntamente com o do meu marido utilizando o instrumento de apensação de documentos. Aí esperamos uns 5 meses para fazer o pedido da certidão de nascimento do italiano para que a data de emissão dessa certidão de nascimento esteja válida quando sair o assento de nascimento da sogra e formos realizar a transcrição do casamento dela. Neste momento utilizarei sua valiosa dica! Obrigada.

    @Cinthialemos vc tem razão, é um site para os cidadães italianos solicitarem documentos. E para as solicitações são necessários dados que só o cidadão italiano possui. Desculpe, achei que este site poderia te ajudar mais...

  • Busco pela certidão de batismo de minha bisavó.

    Tenho as seguintes informações sobre ela:

    Se chamava Joaquina de Jesus Magdalena, nasceu em 06/01/1898

    Pelo que conversei com minha família, ela veio de alguma região chamada Lamego

    Foi casada com Joaquim da Costa

    Faleceu no Rio de Janeiro em 1984

    Já estou tentando buscas, mas se alguém puder me ajudar em mais alguma coisa ficarei imensamente grata.

  • Olá boa tarde!

    @guimoss

    No caso esta divergência no nome entre Elisa ou Elisia é necessário retificar nas certidões brasileiras de nascimento do filho e neto do português?

    Como é algo pequeno, eu só faria se caísse em exigência.

    Ou no caso seja necessário usar a certidão de óbito (onde o sobrenome da Elisa esta errado) para fixar o sobrenome do português, dai já retificaria todas as outras?..


    Eu verificaria com a PGR de Lisboa ou Porto se é possivel apostilar os assentos com certificação digital do AD*.

    * É provável que seja, mas é conferir. E o procedimento para tal. E com esse tipo de assentos, vc pode verificar como está.

    Neste caso é para receber os assentos por email, digitalmente apostilados e ver se o cartório aqui no Brasil aceita retificar desta forma?

    Abraços e obrigada!

  • @Cinthialemos

    Ou no caso seja necessário usar a certidão de óbito (onde o sobrenome da Elisa esta errado) para fixar o sobrenome do português, dai já retificaria todas as outras?

    Vc achou o batismo da Elisa/Elisia?

    Vc tem que constatar qual a versão correta do prenome dela.

    O seu caso fica cada vez mais complexo.

    Toda vez que aparece uma solução, surge um problema.

    O que vc quis dizer "com todas as outras"?

    Se foi a questão do Elisia/Elisa, eu não retificaria, mas vc tem que ver como está no batismo dela e do filho, especialmente por este último estar difícil de ler.

    Sem isso, não dá para fazer previsões.

    E se o seu processo cair en exigência, a dor de cabeça será maior.

    ===

    Neste caso é para receber os assentos por email, digitalmente apostilados e ver se o cartório aqui no Brasil aceita retificar desta forma?

    Não, entendeu errado aqui.

    O assento com certificação digital seria para vc descobrir o que está escrito.

    Vc pode tentar perguntar o nome da mãe do batizado, mas eu só faria isso após ver o assento de batismo da Elisa/Elisia.

    E para isso vc terá que fazer a busca no AD com o ano estimado de nascimento no casamento e a freguesia por esta e o batismo do filho.

    E isso é feito de maneira mais adequada com o assento digital e não esperar as 2 semanas para a entrega do assento apostilado no Brasil.

    Eu acho que já mencionei, mas é bom ressaltar: tente usar todas as certidões civis e religiosas brasileiras para retificar o sobrenome da mãe no óbito, se possível.

    Se não for, aí vc terá que emitir a certidão no AD, enviar dele (ou por email, se com certificação digital e se possível fazer tanto no BR quanto em PT) para uma PGR e desta para o Brasil.

    E com ela, levar no RTD par usar na Retificação, mas é bom verificar tudo com todos os cartórios.

    Marquei o @nunogomes que tb está por dentro do seu caso.

    Obs: vc viu se há uma relação entre o nome Theresa e Pierina? É algo a se procurar.

    Boa sorte!

  • guimossguimoss Beta
    editado November 2022

    @Cinthialemos @nunogomes

    De maneira geral, vc tem duas escolhas:

    1) Retificar as certidões brasileiras com Teresa para Pierina, com o nascimento italiano dela + as fornalidades de uma certidão estrangeira;

    Aí, vc transcreveria o casamento ou enviaria o casamento para fixar o nome.

    Ou

    2) Mandar sem transcrever + o óbito retificado para fixar o nome do português.

    Se cair em exigência pedindo a transcrição do casamento, vc ficaria em uma situação ruim, pois resolver uma exigência pode acarretar outra (pierina x Teresa).

    É com vc!

    Se puder, nos deixe informados sobre o q acontecer.

    Boa sorte e abraços

  • editado November 2022

    @Joanammb

    casamento https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QGJB-7P56 consta nascimento 1900

    Ficha: 19891 / Fundo/Coleção: 4ª Pretoria Cível do Rio de Janeiro, (Freguesias da Glória, Coração de Jesus, Lagoa e Gávea) - Registro Civil - 6O

    Assunto: Habilitação para casamento Joaquim Costa e Joaquina de Jesus / Ano Inicial: 1924 / Número: 1418 / Maço: 35


    ID 36937 / Joaquina Madalena Costa / Tarouca / Tarouca / Francisco da Fonseca Martinho / Rosa de Jesus / Doméstica / 35 / Rio de Janeiro / Casado

    ID 253877 / Joaquina De Jesus / Eira Queimada / Tarouca / Francisco da Fonseca Martinho / Rosa de Jesus / Sem Indicação / 25 / Rio de Janeiro / Sem Indicação

    irmão? https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6FFC-D36H

    casamento dos pais nº5 https://digitarq.advis.arquivos.pt/viewer?id=1064296 ...m0061.tif


    solicite pesquisa na freguesia de Gouviães / Tarouca https://crav.arquivos.pt/login

  • Olá @guimoss , tudo bem? Busco pela certidão de batismo de minha bisavó.

    Tenho as seguintes informações sobre ela:

    Joaquina de Jesus Magdalena, nasceu em 06/01/1898

    Pelo que conversei com minha família, ela veio de alguma região chamada Lamego

    Foi casada com Joaquim da Costa

    Faleceu no Rio de janeiro em 1984


    Já estou tentando buscas, mas se alguém puder me ajudar em mais alguma coisa ficarei imensamente grata.

  • @Joanammb

    Complementando os achados do @Kleber Silva Aguiar , vc pode pedir a habilitação do casamento pelo Arquivo Nacional, de forma remota.

    Com ela, vc terá o local mais preciso do nascimento.

    O guia para pedir:

    https://sian.an.gov.br/sianex/

    Vc se cadastra nesse site. É gratuito.

    E usa o cadastro nesse outro:

    http://consulta.an.gov.br/

    Vc pede a habilitação no segundo.

    Talvez, seja possível fazer tudo pelo segundo, mas quis divulgar.

    Espero que sejam úteis!

    Abraços

  • Olá @guimoss , tudo bem?

    Obrigada novamente pelas considerações, estou analisando minhas possibilidades.

    No caso gostaria realmente de encontrar a certidão de nascimento da italiana Pierina e deixar tudo certinho. Estou buscando...

    Tenho uma pergunta em relação aos documentos necessários.

    Uma pessoa da minha família pediu um orçamento e eles encaminharam a documentação, que difere um pouco do que esta aqui no guia que você me encaminhou.

    Segue abaixo:

    1) Certidão Digitada de Nascimento do Filho do Português (Apostilada).

    2) Certidão de Nascimento por Copia Reprografica do Livro de Nascimento (Apostilada).

    3) Certidão Digitada de Nascimento do Neto do Português (Apostilada).

    4)Certidão de Nascimento por Copia Reprografica do Livro de Registro do Neto do Português (Apostilada).

    5) Passaporte do Neto do Português (Apostilada) É necessário? ?

    6) Carteira de Identidade do neto.

    7) Diploma de Conclusão de Curso Académico. ??

    8) Comprovante de Residência.

    No caso todas as certidões são necessárias 2 cópias apostiladas, a digitada e a da página do livro?

    Obrigada mais uma vez!

    Abraços,

  • @RaissaCervone Boa tarde, vejo que vc fez ou esta fazendo um processo utilizando "apensação". O processo de atribuição de minha mãe esta sendo iniciado, e ao ser concluido ja vou dar entrada no Meu. Gostaria de fazer o da Minha esposa e do meu Filho tudo Junto pra economizar tempo. Teria alguma dica? Incluindo lista de documentos e procedimento?

    Muito obrigado

  • @guimoss Segui as instruções que deram, busquei em todas as freguesias do concelho de Oliveira de Azeméis mas não consegui encontrar o Assento de nascimento, será que conseguiria por favor me ajudar de alguma forma? Os dados que tenho da minha familiar portuguesa são

    Nome: Silvina Lobo dos Santos (casou-se no Brasil, em Manaus/AM, nome de casada Silvina dos Santos Bonates)

    Filiação: Lino Martins dos Santos e de Maria Lobo da Silva (ou Maria Lobo dos Santos )

    Data de Nascimento: 16/09/1896

    Local de Nascimento: Oliveira de Azeméis

    Desde já muito obrigada!

  • @RaphaelaAnunciação

    Deve ser o registro n°116 https://pesquisa.adporto.arquivos.pt/viewer?id=945216 ...00060.tif

    Porto / Valongo / Valongo

  • Boa Noite.

    Demora muito para que a Conservatória em Portugal, enviem o Link de Acompanhamento ao Processo de Cidadania Portuguesa para Netos?

    Pois, enviei a documentação 28 de Novembro 2022 e até a presente data, nada deles responderem.

    Essa demora da uma aflição enorme.

  • @JaimeRodrigues segundo os últimos relatos pelo menos 4 meses completos até numerarem e enviarem para o seu e-mail a senha para acompanhamento.

  • @nunogomes obrigado pela informação meu amigo.

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.