@guimoss, segundo meu primo, só veio isso mesmo. Por isso até perguntei o @CarlosASP. Achei bem simples o documento.
Eu acabei de pedir a certidão de nascimento do avô da minha mãe pelo CRAV, pois a original é do meu tio. Será que não vem averbado como uma anotação no assento de nascimento dele? Aí vou tirar a dúvida se realmente correu tudo certinho.
O documento parece com o assento de casamento produzido por uma transcrição no Consulado, no que tange ao selo em alto relevo na assinatura.
Lembra as Reproduções de certidões emitidas pelos ADs.
Por curiosidade, vc poderia informar quais são os documentos grampeados ao da imagem postada, bem como os demais docs portugueses advindos da transcrição?
Não precisa postar os documentos, basta descrevê-los.
Lembre-se de não divulgar qualquer informação de natureza privada.
===
Eu mandaria um email para o AD que guarda a certidão e pediria para eles averbarem o casamento junto do nascimento.
Para isso, vc enviaria a imagem acima sem tarja para eles.
Pode ser possível, se o pedido estiver tramitando.
===
Se vc já tiver um assento em mãos, envie o assento de nascimento e o original da imagem acima*, que deve ser mencionado no campo "outros docs".
* Tire xerox de todos os documentos enviados no processo de nacionalidade.
Geralmente, se pede o envio da cópia simples do assento, mas não sei quanto ao certificado acima.
É outra coisa que deve ser perguntada no Consulado, por email ou telefone.
Eu usaria o seguinte termo: CERTIFICADO DO ASSENTO DE CASAMENTO DO (GRAU DE PARENTESCO COM O REQUERENTE + NACIONALIDADE).
EX: CERTIF. ASS. CASAMENTO DO AVÔ/PAI PORTUGUÊS*.
Vc pode abreviar, mas a nomenclatura é só uma sugestão.
Seria mais convencional assim.
Mande um email ou ligue para o AD das 04:55 às 11:20 (início e fim do expediente), horario de Brasília e pergunte a respeito.
===
Outra opção seria vc pedir o assento de casamento, no modelo tradicional, pelo civilonline.
O custo seria de 10 eutos e vc poderia tirar quantas cópias quiser.
====
Eu optaria pela opção do assento de batismo + esse documento da imagem.
Se o batismo nao estiver emitido, vc pode tentar averbar o casamento nele.
O civilonline seria a pior opção, A ser usada, se vc estiver insegura quanto ao documentodo Consulado.
Por favor, divulgue as novidades sobre o seu caso, se puder.
Estou com dúvida no preenchimento do formulário. Na parte "vem requerer na qualidade de" é possível colocar "nubente" no caso da pessoa estar solicitando a transcrição do próprio casamento?
Lendo o tópico fiquei com a seguinte dúvida: posso enviar certidão reprográfica do nubente brasileiro para utilizá-lo depois no processo de aquisição? Seria uma boa economia se puder utilizar em ambos os processos.
Dei entrada na transcrição do casamento de minha avó no Consulado do Rio de Janeiro em 01/02/22.
O valor total pago foi R$ 731,22, sendo R$ 701,22 as despesas do processo e registro, e R$ 20,00 de Correios.
Entreguei os documentos pessoalmente no consulado. Achei estranho pq não me deram nada, nem um número de protocolo, foi na confiança mesmo! Mas foi super rápido, no dia 02/03/22 recebi email do consulado informando q os documentos estavam ok e contendo instruções para pagamento. A transcrição foi feita em 09/03, e na semana seguinte recebemos um envelope com a transcrição.
Coloquei dentro do envelope q entreguei no consulado:
1) cópia da certidão de nascimento portuguesa (vovó ainda não tem cartão cidadão);
2) certidão de nascimento simples do cônjuge brasileiro;
3) certidão de casamento de inteiro teor digitada;
4) requerimento de transcrição (aquele q está disponível no site do consulado), preenchido a mão (não sei se aceitam digitado, mas acredito q sim) e assinado pela nubente (vovó) com firma reconhecida por autenticidade.
Obs.: Todos os documentos brasileiros apostilados (documentos 2, 3 e 4).
Dentro do envelope, coloquei outro envelope com os dados para devolução pelos Correios.
Devolveram todos os documentos, exceto o requerimento de transcrição.
Mandaram tb uma nova certidão de nascimento, onde está averbado o casamento e tem um outro documento q é a transcrição do casamento.
Espero q essas informações sejam úteis e possam ajudar outras pessoas!
Para enviar a transcrição de casamento para o Rio de Janeiro, é necessaário autenticar o formulário em um Cartorio do Rio ou precisa de comprovante de endereço?
O formulário deve ter firma reconhecida por autenticidade e Apostila de Haia. No caso, o formulário teve firma reconhecida em cartório do interior do RJ, onde também foi feita a apostila do reconhecimento de firma. A apostila é da firma do tabelião.
Não sei se o reconhecimento precisaria ser feito num cartório no RJ ou ES. Mas imagino que se o reconhecimento for de um cartório localizado em outro Estado, vai precisar do sinal público de um cartório do RJ ou ES.
Em tese, sem o sinal público, um documento com firma reconhecida por cartório de outro Estado não tem validade no RJ nem ES, que é área territorial abrangida pelo Consulado do Rio.
Não pediram comprovante de endereço, apenas informei endereço no Estado do Rio de Janeiro e o casamento foi realizado no Espírito Santo. As apostilas foram feitas no ES, por isso acredito que o Consulado deve aceitar reconhecimento de firma por autenticidade feito no ES.
Depois da transcrição, enviaram os documentos para o endereço no interior do RJ.
Acredito que se, vc tentar transcrever um casamento realizado no RJ ou no ES, e o endereço para devolução dos documentos for num desses Estados, o consulado do Rio vai fazer normalmente a transcrição.
Agora se o casamento tiver sido realizado em outro Estado ou se o endereço para devolução não for no RJ nem ES, não sei como seria, mas imagino que vão solicitar comprovante de endereço.
As dúvidas anteriores já me ajudaram muito ao montar o processo da transcrição de casamento da minha mãe (brasileira com nacionalidade portuguesa) e do meu pai (brasileiro).
Eles casaram no religioso com efeitos civis, porém, tenho uma dúvida quanto das datas para preencher no requerimento.
Data do casamento religioso com efeitos civis = 15/12/1989
Registro civil do casamento = 04/01/1990
Ou seja, o registro civil do casamento ocorreu 20 dias após a celebração religiosa.
Na etapa abaixo do requerimento de transcrição de casamento do Consulado do RJ, de
Dados relativos à celebração do casamento
Hora e data: …………. horas e ….……. minutos, do dia ………... de ………………..………. de …………….
Lugar da celebração: ……………………………………………..………………………………………....................
Alguém sabe me dizer se para fazer a transcrição de casamento é possível utilizar o modelo de certidão de batismo abaixo. Fiz a solicitação pelo CRAV, mas não sei se pedi da forma certa. No caso, MARIA DA GRAÇA é a nubente.
@angiernp vc por acaso pensou em pedir certidão de obito que está averbada no batismo da Maria da Graça? é estranho que em 1948 tenham averbado o obito sem averbar o casamento, quem sabe se nessa altura transcreveram o casamento e simplesmente não foi averbado
@nunogomes então, eu troquei e-mail com o Arquivo de lá, e eles me disseram que o óbito está em nome de MARIA DA CONCEIÇÃO (minha bisavó era MARIA DA GRAÇA solteira), e o nome do esposo é outro também ( não o do meu bisavô, sendo que ela só foi casada com ele). O nome dos pais igual. Então penso que averbaram esse óbito da irmã da minha bisavó no assento de batismo dela. Pois tenho certeza que esse batismo é de minha bisavó, pela avaliação de outros documentos. Resolvi deixar esse óbito pra lá, torcendo para que ele não dê problemas.
Você sabe me dizer se com essa certidão consigo dar entrada na transcrição do casamento?
Segue meu relato sobre a transcrição de casamento dos meus avós no consulado do Rio de Janeiro.
Fui pessoalmente entregar os documentos no dia 19/10/2022, porém informaram que já não estavam mais recebendo presencialmente e eu teria que postar pelo correios. Então fui ao correio próximo do consulado e postei por sedex (R$ 32,00).
No dia seguinte, 20/10/2022 ás 13:00 hrs, recebi o seguinte e-mail do consulado:
"Após análise dos dados e documentos enviados, informamos que estamos aptos a transcrição solicitada. Mas, para o efeito, é necessário efetuar o depósito/transferência no valor exato de R$ 655,67, no prazo de até (02) dois dias úteis, na conta corrente deste Consulado Geral cujos dados seguem abaixo."
Fiz o pagamento e enviei o comprovante no mesmo dia que recebi o e-mail.
Para minha surpresa, dois dias depois, recebi o assento da transcrição de casamento por SEDEX juntamente com todos os documentos que havia enviado. Foi SUPER rápido.
Alguém saberia me dizer quanto tempo leva para fazer a transcrição de casamento? eu estou fazendo meu processo por advogado. Decidimos pagar, pois sou muito leiga e era capaz de fazer tudo errado (não julguem kk). O processo é da minha mãe (neta de português) mas o pai dela (falecido) foi declarado por um terceiro em sua certidão de nascimento, então tivemos que fazer a transcrição de casamento de seus avós. Até ai tudo ok, mas o processo por advogado foi de Agosto/2021 e passaram como finalizado em Março/2022. Porém, isso está certo? Esse tempo de espera? Eu estou vendo pessoas postando aqui que no máximo em 2/4 semanas o processo já tinha terminado. São muitos comentários, já tentei procurar algum igual o meu, mas nada. Alguém saberia me dizer se isso está correto? Se demora tanto tempo? Independente de onde foi feito.
@jefelicia1 depende muito do lugar que foi feito, então não temos como te responder isso. Varia demais. O RJ no momento de todos os consulados é o mais rápido. E conservatórias em Portugal também faz e cada uma tem seu prazo médio diferente.
Alguém sabe de algum cartorio que faça apostilamento no Rio de Janeiro, perto de Copacanana, que eu consiga entregar e aguardar para retirar? Tem alguns cártorios, pedindo 3 dias para fazer o apostilamento!
Amigos, deixo aqui meu relato recente com a transcrição de casamento que teve algumas divergências mas que foram aceitas.
Segue um resumo da documentação como foi enviada:
# Registro de Nascimento NILO (Noivo brasileiro)
Pai: Antonio Pinto de Carvalho Gama
Avô paterno: Luiz Pinto da Gama
Avó paterna: Anna de Carvalho Gama
Mãe: Joanna Conceição Alves Gama
Avô materno: Manoel José Alves
Avó paterno: Francisca Rosa Alves
Nascimento: 28/01/1889 no Brasil
Obs.: O registro foi feito em cartório pelo pai da criança em 1895.
# Batismo português FILOMENA (Noiva Portuguesa)
Nome registrado: Filomena de Jesus
Nascimento: 24/01/1895 em Portugal
Pai: João Batista Fernandes
Avô paterno: Evaristo Fernandes
Avó paterna: Maria Clara
Mãe: Anna Rosa
Avô materno: João Batista Pinto
Avó materna: Maria Clara
# Registro de Casamento NILO e FILOMENA (Que foi transcrito)
Noivo: Nilo Alves Gama
Pai do Noivo: Antonio Pinto de Carvalho Gama
Mãe do Noivo: Joanna Alves de Carvalho Gama*** (foi feita a retificação para Joanna Conceição Alves Gama)
Noiva: Philomena Fernandes
Pai da noiva: João Baptista Fernandes
Mãe da noiva: Anna Roza Fernandes
Data do casamento: 1914
No livro do cartório não há menção ao novo nome de Philomena, mas no registro do seu filho consta Philomena Fernandes Gama.
Observação: A mãe do noivo teve o nome retificado por mim pois havia uma confusão nos sobrenomes. Durante essa retificação, me solicitaram um documento de registro da Filomena pois não havia a informação da naturalidade dela, algo obrigatório nos documentos atuais. Isso impedia a geração de uma nova certidão por parte do cartório. Enviei o registro de batismo que tinha (conforme acima) e mesmo com a divergência de nome (Filomena de Jesus no batismo e Philomena Fernandes na certidão de casamento) eles averbaram o local de nascimento como Freguesia de Trêsminas, Concelho de Vila Pouca de Aguiar, Portugal.
# Do envio ao Consulado RJ
No primeiro envio não tive sucesso. Retornaram o formulário informando que o nome da noiva estava divergente do batismo. Eu coloquei da seguinte forma:
Nome da Noiva: Philomena Fernandes (conforme consta na certidão de casamento brasileira)
Nome da noiva correto segundo eles: Filomena de Jesus Fernandes.
No texto dizia que não é possível remover nome próprio (de Jesus) e que o correto seria Filomena com F e não com PH.
Havia também a seguinte informação no papel anexado:
Lembrando que o nome do 2º nubente (ELA) ficará de acordo com o Assento de Nascimento apresentado: FILOMENA DE JESUS FERNANDES. Na Certidão de Casamento apresentada não consta a alteração do nome, após o casamento
Outra falha que cometi foi não apostilar o formulário. Uma pessoa estava me orientando no forum e disse que não havia necessidade, porém isto foi exigência deles para concluir a transcrição. Enfim, erro meu, mas não impediu que eles fizessem considerações sobre o que havia no formulário.
Refiz o formulário seguindo as orientações deles, corrigindo o nome da noiva e apostilando o formulário e a transcrição foi realizada com sucesso. No entanto, não incluiram o Gama pois segundo eles, isto deveria estar expresso na certidão de casamento e nela não consta informação de alteração de nome.
Enfim, fica o relato para futuras consultas. Agradeço ao amigo @guimoss pelas orientações.
Comentários
@Alinesm
O assento deve estar dentro.
Se vc voltar algumas páginas, há uma descrição do assento obtido por transcrição para vc comparar.
O modelo é assento de casamento xxxx/2022.
Abraços
@Alinesm e @guimoss Obrigada!!
Sabem se tem problema preencher o formulário de requisição digitalmente ou precisa ser a "mão"?
@ArianeB
Vc pode fazer pelo PC, bem como o formulário 1D (netos) e 1C (filhos).
Boa sorte!
@guimoss, o outro documento foi esse aqui. Devo enviar uma cópia quando entrar com o processo ?
@Alinesm
Essa é uma informação nova, mas no texto, esse documento diz que substitui o assento de casamento xxxx.
Isso pode ser suficiente, pois com o sistema informatizado, eles podem verificar o número do assento com o número informado.
Mas é importante vc verificar com o Consulado, para não ter dúvidas.
Nos informe sobre o que descobrir, se puder.
Tem certeza de que não há nenhum documento com o título "Consulado de Portugal do Rio de Janeiro" e embaixo "assento de casamento" xxxx/ano?
Eu nunca vi um caso assim.
Abraços
@guimoss, segundo meu primo, só veio isso mesmo. Por isso até perguntei o @CarlosASP. Achei bem simples o documento.
Eu acabei de pedir a certidão de nascimento do avô da minha mãe pelo CRAV, pois a original é do meu tio. Será que não vem averbado como uma anotação no assento de nascimento dele? Aí vou tirar a dúvida se realmente correu tudo certinho.
@Alinesm
O documento parece com o assento de casamento produzido por uma transcrição no Consulado, no que tange ao selo em alto relevo na assinatura.
Lembra as Reproduções de certidões emitidas pelos ADs.
Por curiosidade, vc poderia informar quais são os documentos grampeados ao da imagem postada, bem como os demais docs portugueses advindos da transcrição?
Não precisa postar os documentos, basta descrevê-los.
Lembre-se de não divulgar qualquer informação de natureza privada.
===
Eu mandaria um email para o AD que guarda a certidão e pediria para eles averbarem o casamento junto do nascimento.
Para isso, vc enviaria a imagem acima sem tarja para eles.
Pode ser possível, se o pedido estiver tramitando.
===
Se vc já tiver um assento em mãos, envie o assento de nascimento e o original da imagem acima*, que deve ser mencionado no campo "outros docs".
* Tire xerox de todos os documentos enviados no processo de nacionalidade.
Geralmente, se pede o envio da cópia simples do assento, mas não sei quanto ao certificado acima.
É outra coisa que deve ser perguntada no Consulado, por email ou telefone.
Eu usaria o seguinte termo: CERTIFICADO DO ASSENTO DE CASAMENTO DO (GRAU DE PARENTESCO COM O REQUERENTE + NACIONALIDADE).
EX: CERTIF. ASS. CASAMENTO DO AVÔ/PAI PORTUGUÊS*.
Vc pode abreviar, mas a nomenclatura é só uma sugestão.
Seria mais convencional assim.
Mande um email ou ligue para o AD das 04:55 às 11:20 (início e fim do expediente), horario de Brasília e pergunte a respeito.
===
Outra opção seria vc pedir o assento de casamento, no modelo tradicional, pelo civilonline.
O custo seria de 10 eutos e vc poderia tirar quantas cópias quiser.
====
Eu optaria pela opção do assento de batismo + esse documento da imagem.
Se o batismo nao estiver emitido, vc pode tentar averbar o casamento nele.
O civilonline seria a pior opção, A ser usada, se vc estiver insegura quanto ao documentodo Consulado.
Por favor, divulgue as novidades sobre o seu caso, se puder.
Espero ter ajudado.
Abraços
Boa tarde!
Estou com dúvida no preenchimento do formulário. Na parte "vem requerer na qualidade de" é possível colocar "nubente" no caso da pessoa estar solicitando a transcrição do próprio casamento?
Nubente pelo o que entendi é a pessoa que é portuguesa. me corrijam se eu estiver errado.
INFORMAÇÕES da forista @Megc sobre a transcrição pelo Consulado do Rio X por Conservatórias em Portugal
https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/22029/transcricao-de-casamento
Espero que seja útil a todos.
@Megc , obrigado mais uma vez!
@willfont
Sim, ou termos parecidos.
===
@Ivan Pereira
Imagino que possa ser o nubente português ou estrangeiro.
Abraços aos dois.
Relato do @Megc parte 2:
https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/22038/transcricao-de-casamento
Lendo o tópico fiquei com a seguinte dúvida: posso enviar certidão reprográfica do nubente brasileiro para utilizá-lo depois no processo de aquisição? Seria uma boa economia se puder utilizar em ambos os processos.
Dei entrada na transcrição do casamento de minha avó no Consulado do Rio de Janeiro em 01/02/22.
O valor total pago foi R$ 731,22, sendo R$ 701,22 as despesas do processo e registro, e R$ 20,00 de Correios.
Entreguei os documentos pessoalmente no consulado. Achei estranho pq não me deram nada, nem um número de protocolo, foi na confiança mesmo! Mas foi super rápido, no dia 02/03/22 recebi email do consulado informando q os documentos estavam ok e contendo instruções para pagamento. A transcrição foi feita em 09/03, e na semana seguinte recebemos um envelope com a transcrição.
Coloquei dentro do envelope q entreguei no consulado:
1) cópia da certidão de nascimento portuguesa (vovó ainda não tem cartão cidadão);
2) certidão de nascimento simples do cônjuge brasileiro;
3) certidão de casamento de inteiro teor digitada;
4) requerimento de transcrição (aquele q está disponível no site do consulado), preenchido a mão (não sei se aceitam digitado, mas acredito q sim) e assinado pela nubente (vovó) com firma reconhecida por autenticidade.
Obs.: Todos os documentos brasileiros apostilados (documentos 2, 3 e 4).
Dentro do envelope, coloquei outro envelope com os dados para devolução pelos Correios.
Devolveram todos os documentos, exceto o requerimento de transcrição.
Mandaram tb uma nova certidão de nascimento, onde está averbado o casamento e tem um outro documento q é a transcrição do casamento.
Espero q essas informações sejam úteis e possam ajudar outras pessoas!
Para enviar a transcrição de casamento para o Rio de Janeiro, é necessaário autenticar o formulário em um Cartorio do Rio ou precisa de comprovante de endereço?
O formulário deve ter firma reconhecida por autenticidade e Apostila de Haia. No caso, o formulário teve firma reconhecida em cartório do interior do RJ, onde também foi feita a apostila do reconhecimento de firma. A apostila é da firma do tabelião.
Não sei se o reconhecimento precisaria ser feito num cartório no RJ ou ES. Mas imagino que se o reconhecimento for de um cartório localizado em outro Estado, vai precisar do sinal público de um cartório do RJ ou ES.
Em tese, sem o sinal público, um documento com firma reconhecida por cartório de outro Estado não tem validade no RJ nem ES, que é área territorial abrangida pelo Consulado do Rio.
Não pediram comprovante de endereço, apenas informei endereço no Estado do Rio de Janeiro e o casamento foi realizado no Espírito Santo. As apostilas foram feitas no ES, por isso acredito que o Consulado deve aceitar reconhecimento de firma por autenticidade feito no ES.
Depois da transcrição, enviaram os documentos para o endereço no interior do RJ.
Acredito que se, vc tentar transcrever um casamento realizado no RJ ou no ES, e o endereço para devolução dos documentos for num desses Estados, o consulado do Rio vai fazer normalmente a transcrição.
Agora se o casamento tiver sido realizado em outro Estado ou se o endereço para devolução não for no RJ nem ES, não sei como seria, mas imagino que vão solicitar comprovante de endereço.
@Lidiane Obrigado pelas informações!
@guimoss
Olá pessoal, tudo bem?
As dúvidas anteriores já me ajudaram muito ao montar o processo da transcrição de casamento da minha mãe (brasileira com nacionalidade portuguesa) e do meu pai (brasileiro).
Eles casaram no religioso com efeitos civis, porém, tenho uma dúvida quanto das datas para preencher no requerimento.
Data do casamento religioso com efeitos civis = 15/12/1989
Registro civil do casamento = 04/01/1990
Ou seja, o registro civil do casamento ocorreu 20 dias após a celebração religiosa.
Na etapa abaixo do requerimento de transcrição de casamento do Consulado do RJ, de
Dados relativos à celebração do casamento
Hora e data: …………. horas e ….……. minutos, do dia ………... de ………………..………. de …………….
Lugar da celebração: ……………………………………………..………………………………………....................
Celebrante …………………………………………………………………………..…………………………………….
Casamento: □ civil □ católico □ religioso não católico
Minhas dúvidas são:
1) Devo marcar a opção CIVIL ou CATÓLICO, ou ambos?
2) Devo colocar qual data? Da celebração do casamento religioso ou do registro civil do casamento?
Boa tarde.
Alguém sabe me dizer se para fazer a transcrição de casamento é possível utilizar o modelo de certidão de batismo abaixo. Fiz a solicitação pelo CRAV, mas não sei se pedi da forma certa. No caso, MARIA DA GRAÇA é a nubente.
@angiernp vc por acaso pensou em pedir certidão de obito que está averbada no batismo da Maria da Graça? é estranho que em 1948 tenham averbado o obito sem averbar o casamento, quem sabe se nessa altura transcreveram o casamento e simplesmente não foi averbado
@nunogomes então, eu troquei e-mail com o Arquivo de lá, e eles me disseram que o óbito está em nome de MARIA DA CONCEIÇÃO (minha bisavó era MARIA DA GRAÇA solteira), e o nome do esposo é outro também ( não o do meu bisavô, sendo que ela só foi casada com ele). O nome dos pais igual. Então penso que averbaram esse óbito da irmã da minha bisavó no assento de batismo dela. Pois tenho certeza que esse batismo é de minha bisavó, pela avaliação de outros documentos. Resolvi deixar esse óbito pra lá, torcendo para que ele não dê problemas.
Você sabe me dizer se com essa certidão consigo dar entrada na transcrição do casamento?
Olá pessoal,
Segue meu relato sobre a transcrição de casamento dos meus avós no consulado do Rio de Janeiro.
Fui pessoalmente entregar os documentos no dia 19/10/2022, porém informaram que já não estavam mais recebendo presencialmente e eu teria que postar pelo correios. Então fui ao correio próximo do consulado e postei por sedex (R$ 32,00).
No dia seguinte, 20/10/2022 ás 13:00 hrs, recebi o seguinte e-mail do consulado:
"Após análise dos dados e documentos enviados, informamos que estamos aptos a transcrição solicitada. Mas, para o efeito, é necessário efetuar o depósito/transferência no valor exato de R$ 655,67, no prazo de até (02) dois dias úteis, na conta corrente deste Consulado Geral cujos dados seguem abaixo."
Fiz o pagamento e enviei o comprovante no mesmo dia que recebi o e-mail.
Para minha surpresa, dois dias depois, recebi o assento da transcrição de casamento por SEDEX juntamente com todos os documentos que havia enviado. Foi SUPER rápido.
Ou seja, todo o processo feito em 4 dias.
@ArianeB
que booom!!! Agora que li o seu caso, estou preocupada com o meu.
enviei via Sedex dia 13/10 e a entrega ocorreu em 14/10. Até agora não recebi nenhum e-mail.
Alguém saberia me dizer quanto tempo leva para fazer a transcrição de casamento? eu estou fazendo meu processo por advogado. Decidimos pagar, pois sou muito leiga e era capaz de fazer tudo errado (não julguem kk). O processo é da minha mãe (neta de português) mas o pai dela (falecido) foi declarado por um terceiro em sua certidão de nascimento, então tivemos que fazer a transcrição de casamento de seus avós. Até ai tudo ok, mas o processo por advogado foi de Agosto/2021 e passaram como finalizado em Março/2022. Porém, isso está certo? Esse tempo de espera? Eu estou vendo pessoas postando aqui que no máximo em 2/4 semanas o processo já tinha terminado. São muitos comentários, já tentei procurar algum igual o meu, mas nada. Alguém saberia me dizer se isso está correto? Se demora tanto tempo? Independente de onde foi feito.
@jefelicia1 depende muito do lugar que foi feito, então não temos como te responder isso. Varia demais. O RJ no momento de todos os consulados é o mais rápido. E conservatórias em Portugal também faz e cada uma tem seu prazo médio diferente.
Posso fazer sem a certidão de nascimento da minha mãe que nasceu aqui no Brasil, mas não encontro, o consulado do Rio aceita com a certidão negativa?
Alguém sabe de algum cartorio que faça apostilamento no Rio de Janeiro, perto de Copacanana, que eu consiga entregar e aguardar para retirar? Tem alguns cártorios, pedindo 3 dias para fazer o apostilamento!
@Lopes_alvs
Mês passado um conhecido fez apostilamento no mesmo dia nesse cartório perto da praça General Osório, que é do lado de Copacabana:
16º Ofício de Notas - Edifício Central Ipanema
Rua Visconde de Pirajá, 82 - SL 201
Ipanema
Rio de Janeiro - RJ Tel: (21) 2247-8996
Um outro cartório em Ipanema estava só entregando no dia seguinte.
Amigos, deixo aqui meu relato recente com a transcrição de casamento que teve algumas divergências mas que foram aceitas.
Segue um resumo da documentação como foi enviada:
# Registro de Nascimento NILO (Noivo brasileiro)
Pai: Antonio Pinto de Carvalho Gama
Avô paterno: Luiz Pinto da Gama
Avó paterna: Anna de Carvalho Gama
Mãe: Joanna Conceição Alves Gama
Avô materno: Manoel José Alves
Avó paterno: Francisca Rosa Alves
Nascimento: 28/01/1889 no Brasil
Obs.: O registro foi feito em cartório pelo pai da criança em 1895.
# Batismo português FILOMENA (Noiva Portuguesa)
Nome registrado: Filomena de Jesus
Nascimento: 24/01/1895 em Portugal
Pai: João Batista Fernandes
Avô paterno: Evaristo Fernandes
Avó paterna: Maria Clara
Mãe: Anna Rosa
Avô materno: João Batista Pinto
Avó materna: Maria Clara
# Registro de Casamento NILO e FILOMENA (Que foi transcrito)
Noivo: Nilo Alves Gama
Pai do Noivo: Antonio Pinto de Carvalho Gama
Mãe do Noivo:
Joanna Alves de Carvalho Gama*** (foi feita a retificação para Joanna Conceição Alves Gama)Noiva: Philomena Fernandes
Pai da noiva: João Baptista Fernandes
Mãe da noiva: Anna Roza Fernandes
Data do casamento: 1914
No livro do cartório não há menção ao novo nome de Philomena, mas no registro do seu filho consta Philomena Fernandes Gama.
Observação: A mãe do noivo teve o nome retificado por mim pois havia uma confusão nos sobrenomes. Durante essa retificação, me solicitaram um documento de registro da Filomena pois não havia a informação da naturalidade dela, algo obrigatório nos documentos atuais. Isso impedia a geração de uma nova certidão por parte do cartório. Enviei o registro de batismo que tinha (conforme acima) e mesmo com a divergência de nome (Filomena de Jesus no batismo e Philomena Fernandes na certidão de casamento) eles averbaram o local de nascimento como Freguesia de Trêsminas, Concelho de Vila Pouca de Aguiar, Portugal.
# Do envio ao Consulado RJ
No primeiro envio não tive sucesso. Retornaram o formulário informando que o nome da noiva estava divergente do batismo. Eu coloquei da seguinte forma:
Nome da Noiva: Philomena Fernandes (conforme consta na certidão de casamento brasileira)
Nome da noiva correto segundo eles: Filomena de Jesus Fernandes.
No texto dizia que não é possível remover nome próprio (de Jesus) e que o correto seria Filomena com F e não com PH.
Havia também a seguinte informação no papel anexado:
Outra falha que cometi foi não apostilar o formulário. Uma pessoa estava me orientando no forum e disse que não havia necessidade, porém isto foi exigência deles para concluir a transcrição. Enfim, erro meu, mas não impediu que eles fizessem considerações sobre o que havia no formulário.
Refiz o formulário seguindo as orientações deles, corrigindo o nome da noiva e apostilando o formulário e a transcrição foi realizada com sucesso. No entanto, não incluiram o Gama pois segundo eles, isto deveria estar expresso na certidão de casamento e nela não consta informação de alteração de nome.
Enfim, fica o relato para futuras consultas. Agradeço ao amigo @guimoss pelas orientações.
Abs!
@CarlosASP vou entrar em contato com eles, obrigado!