Sem problemas. Eu achei que não iria caber o requirimento dentro do espaçamento do word, mas consegui modificar a cidade sem mexer o tamanho do requerimento e ele está em apenas 1 folha.
Mandei o e-mail para Conservatória ela me respondeu assim:
"Ex.º Senhor:
Agradecemos o contacto de V.ª Ex.ª.
O requerimento para a transcrição de casamento deverá identificar os noivos, nomeadamente, quanto à nacionalidade , à data do casamento e indicar a data, local e forma do casamento e ainda o primeiro domicílio conjugal e se houve ou não organização de processo de casamento no Consulado de Portugal.
Com os melhores cumprimentos,
A Conservadora,
Ana Margarida Borges da Silva León"
A Conservatória não possui um Requerimento específico para Transcrição de Casamento, então respondi ela perguntando se aceitaria o Requerimento que modifiquei no word apenas a Cidade em que é assinado o Requerimento e mandei em anexo. Logo Informo a resposta dela.
Eu cheguei a entrar em contato com Tondela e pedir o requerimento, a conservadora disse que ru poderia montar contendo esses dados que foi informado ao marcos.
Usei o requerimento de transcrição de casamento de PD, pois quando solicitei para Tondela, eles não disseram nada. Quando digitalizei os docs, eles aceitaram.
galera, para fins estatísticos: - 2/5 mandei os documentos da minha avó para atribuição e transcrição de casamento, - 9/5 a atribuição foi feita, - 11/5 a transcrição foi averbada, -19/5 chegou o envelope na minha casa com o assento de nascimento dela, certidões e recibos referentes ao processo.
Não precisei fazer transcrição de casamento em meu processo, mas um amigo meu está precisando de informações, e fiquei de ajudá-lo. A portugesa é a mãe da esposa (Maria Aparecida) dele, que casou-se antes da esposa dele nascer, mas não transcrever casamento. para Portugal. Maria Aparecida vai fazer a atribuição para se tornar cidadã, mas não sabe como fazer com a transcrição. No Consulado de Salvador, esta semana, me disseram que ainda estão em processos que pediram transcrição em 2014. Como seria para fazer em Tondela? Que documentos originais ela precisa levantar para transcrever o casamento da mãe?
Para a Transcrição do Casamento da mãe portuguesa: - Xerox do Assento de Nascimento da portuguesa - Certidão de Casamento em Inteiro Teor com a firma reconhecida do notário que assinou e legalizada no consulado - Certidão de Nascimento do pai brasileiro (emitida há menos de 180 dias) em Inteiro Teor com a firma reconhecida do notário que assinou e legalizada no consulado - Requerimento de Transcrição de Casamento com a firma de quem assinou reconhecida por AUTENTICIDADE - Xerox autenticado do RG de quem assinou o requerimento acima - Xerox do Vale Postal de 120 euros a favor do IRN.IP com o endereço da conservatória onde será feita a transcrição
Mandei o requerimento que apenas modifiquei a cidade onde vou assinar, pois estava Rio de Janeiro e a conservatória aceito tranquilo. O assento de nascimento já foi retificado e não terei problemas de ser recusado lá. Imagino que o requerimento de transcrição de casamento do Consulado do Rio de Janeiro se preenche igual ao requerimento de PD.
A única dúvida sobre o preenchimento nesse requerimento é essa:
A Nubente (Minha mãe que fará a atribuição) Naturalidade: Se nasceu em Portugal: Freguesia: ________________________________ Concelho:________________________ Se nasceu no Brasil: Município:____________________________________________Estado: __________________
- Neste caso mesmo ela tendo atribuição como portuguesa, indico que ela nasceu aqui no Brasil, certo? Sei que parece bobo mas não quero correr nenhum risco. Minha mãe terá apenas um oportunidade de assinar o requerimento presencialmente e sabe lá quando terei outra chance. Então preciso que tudo esteja de acordo
@Marcos Crelier ,pelo que entendi sua mãe vai fazer a transcrição de casamento e não a atribuição porque ela já foi atribuida,certo?
Quando houve a atribuição passa-se a ser portugues desde o nascimento. Portanto em NUBENTE preencha com a freguesia e conselho. Para sua mãe não marque nada em - Se nasceu no Brasil: Município:____________________________________________Estado: __________________
Pessoal, para fins estatísticos: Enviei dois processos juntos (transcrição de casamento dos meus avós e atribuição da minha mãe) para Tondela no dia 10/05/16. Chegou ao destino em Tondela: 16/05 Final dos processos: 23/05 Número do assento: [APAGADO] Transcrição: [APAGADO]
Agora farei o meu e do das minhas irmãs..Muito obrigada pela ajuda da @theresa aqui no site!! Esse fórum é maravilhoso!!!
quanto ao requerimento de transcrição de casamento, você deve indicar o local onde sua mãe nasceu. Mesmo após a atribuição dela, e sendo ela portuguesa desde o nascimento, ela nasceu no Brasil. Então, deixe em branco a freguesia e o concelho, e preencha o município e o estado.
Estou preenchendo o requerimento de transcrição de casamento, o que eu achei que sabia o que colocar, já não sei mais nada! Estou com muitas dúvidas... Vamos lá:
Requerimento para transcrição de casamento Eu, (requerente)_____________________________________________________________________________ Nascido(a) aos > (data de nascimento?)*, no (local de nascimento) > (Hospital que ta na certidão de nascimento dela?)* Endereço: > (do hospital onde ela nasceu? ou endereço atual?)*, nº:_____apto/casa:_______ Bairro:__________________CEP:_______________Município:____________________ Estado:______Telefone Fixo:_______________Celular:__________________e-mail:______________________ Titular da carteira de identidade nº______________________(órgão expedidor):_______venho requerer a V.Exa. na qualidade de: (grau de parentesco ou procurador(a) > (grau de parentesco?)* a transcrição de casamento de:
Naturalidade: Residência à data do casamento > (Endereço onde eles moravam com a cidade ou apenas o endereço com o número como está na certidão ou apenas a cidade?)*
Dados relativos à celebração do casamento Celebrante > (O nome do juiz ou apenas a cargo dele, ex: Oficial Maior. Ou os dois?)*
Estou preenchendo uma cópia para me guiar amanhã na hora de preencher. Por isso tantas dúvidas. Nunca pensei que um requerimento tão simples fosse difícil de preencher haha
Pessoal, alguém pode me ajudar? Meu processo está no correio turistando por Portugal. Enviei por EMS, cujo prazo era de 7 dias. Já vai fazer 13 dias. Olha só
Nº de Objeto Produto Data Hora Estado Info [APAGADO]
EB024820739BR EMS Internacional Inbound 2016/05/24 08:41 Objeto expedido [-]Info Hora Estado Motivo Local Recetor terça-feira, 24 Maio 2016 08:41 Expedição nacional - C.O. VISEU (OVS) - segunda-feira, 23 Maio 2016 17:22 Envio - 3640 - SERNANCELHE - 08:38 Expedição nacional - 3640 SERNANCELHE - 08:19 N/A - 3640 - SERNANCELHE - 08:19 Receção nacional - 3640 - SERNANCELHE - sexta-feira, 20 Maio 2016 22:51 Envio - C.O. LOURES - MARL - 22:50 Expedição nacional - C.O. LOURES-MARL (OLX) - 22:02 Receção no local de entrega - C.O. LOURES - MARL - 22:02 Receção nacional - C.O. LOURES - MARL - 08:58 Saída de Alfândega com Franquia - LISBOA - quarta-feira, 18 Maio 2016 10:05 Para apresentação à Alfândega - LISBOA EMS - 08:50 Reimpressão de rótulo - LISBOA EMS - 08:50 Receção internacional - LISBOA EMS - segunda-feira, 16 Maio 2016 10:14 Expedição internacional - SAO PAULO - sábado, 14 Maio 2016 05:24 Receção nacional - SAO PAULO - quinta-feira, 12 Maio 2016 19:31 Aceitação - BRMG75 -
@Marcos crelier, faça da seguinte forma: O que estiver na certidão de casamento, coloque igual Escreva o endereço igual na certidão, e no nome do celebrante, pode colocar por ex: Juiz Fulano de Tal Outra coisa, se na certidão não tiver a informação, pode deixar em branco. Se tiver dúvidas, mande para Tondela analisar antes de enviar tudo. Eles sempre pedem isso mesmo.
@Roberto Brant, o envio da transcrição de casamento de minha avó + atribuição de minha mãe está parado na expedição internacional SP há uma semana. Liguei nos correios daqui, e disseram que já mandaram para Portugal. Parece que estão demorando um pouco mais que o normal para fazer as coisas.
Nascido(a) aos > (data de nascimento?)*, no (local de nascimento) > (Hospital que ta na certidão de nascimento dela?)* Aqui, coloca a data de nascimento e a cidade/estado onde nasceu
Endereço: > (do hospital onde ela nasceu? ou endereço atual?)*, nº:_____apto/casa:_______ Endereço atual, onde mora
qualidade de: (grau de parentesco ou procurador(a) > (grau de parentesco?)* a transcrição de casamento de: aqui, se for a transcrição do p´roprio casamento, coloca o próprio. qualquer outra pessoa, deve colocar o grau de parentesco
Residência à data do casamento > (Endereço onde eles moravam com a cidade ou apenas o endereço com o número como está na certidão ou apenas a cidade?)* onde moravam quando casaram
Dados relativos à celebração do casamento Celebrante > (O nome do juiz ou apenas a cargo dele, ex: Oficial Maior. Ou os dois?)* O cargo e o nome
@Theresa, o nubente brasileiro ser falecido e constar isso na certidão de nascimento inteiro teor muda alguma coisa? É necessário transcrever o óbito também? Muito obrigada!
Bom, hoje chegou ao fim a caminhada do meu amigo (e barbeiro, foi assim que nos conhecemos), o Seu Valdir.
Fui informado pela Sra Ana Margarida do CRC de Tondela que o processo foi concluído e será remetido para o Brasil.
Fico feliz porque foi rápido, sem dor de cabeça (exceto pelo fato de ter que reenviar dois documentos) e porque realiza o sonho de um homem já idoso que só queria ir até Portugal conhecer o lugar onde os pais nasceram.
Mas ele me disse, outro dia, "bom se eu for português e eles precisarem de barbeiros lá, por que não ficar?". Acho que essa é a pergunta que deve pautar a nossa vida: "por que não?"
Agradeço a todos pela enorme ajuda e espero, um dia, ter a mesma felicidade para a minha pessoa.
Comentários
Sem problemas.
Eu achei que não iria caber o requirimento dentro do espaçamento do word, mas consegui modificar a cidade sem mexer o tamanho do requerimento e ele está em apenas 1 folha.
Mandei o e-mail para Conservatória ela me respondeu assim:
"Ex.º Senhor:
Agradecemos o contacto de V.ª Ex.ª.
O requerimento para a transcrição de casamento deverá identificar os noivos, nomeadamente, quanto à nacionalidade , à data do casamento e indicar a data, local e forma do casamento e ainda o primeiro domicílio conjugal e se houve ou não organização de processo de casamento no Consulado de Portugal.
Com os melhores cumprimentos,
A Conservadora,
Ana Margarida Borges da Silva León"
A Conservatória não possui um Requerimento específico para Transcrição de Casamento, então respondi ela perguntando se aceitaria o Requerimento que modifiquei no word apenas a Cidade em que é assinado o Requerimento e mandei em anexo. Logo Informo a resposta dela.
a conservatória de Tondela, assim como a 4a CRC de Porto aceitam o requerimento presente no consulado de Portugal do RJ:
http://www.consuladoportugalrj.org.br/servicos_consulares/atualizacao-de-estado-civil-casamentos-sem-pacto-antenupcial-entre-portugueses/
Veja em , Item 1,
Não modifique nada!
Já vi um caso da pessoa ter que enviar outro requerimento por causa disso.
Usei o requerimento de transcrição de casamento de PD, pois quando solicitei para Tondela, eles não disseram nada.
Quando digitalizei os docs, eles aceitaram.
- 2/5 mandei os documentos da minha avó para atribuição e transcrição de casamento,
- 9/5 a atribuição foi feita,
- 11/5 a transcrição foi averbada,
-19/5 chegou o envelope na minha casa com o assento de nascimento dela, certidões e recibos referentes ao processo.
bom dia a todos!
Não precisei fazer transcrição de casamento em meu processo, mas um amigo meu está precisando de informações, e fiquei de ajudá-lo.
A portugesa é a mãe da esposa (Maria Aparecida) dele, que casou-se antes da esposa dele nascer, mas não transcrever casamento. para Portugal.
Maria Aparecida vai fazer a atribuição para se tornar cidadã, mas não sabe como fazer com a transcrição. No Consulado de Salvador, esta semana, me disseram que ainda estão em processos que pediram transcrição em 2014.
Como seria para fazer em Tondela? Que documentos originais ela precisa levantar para transcrever o casamento da mãe?
- Xerox do Assento de Nascimento da portuguesa
- Certidão de Casamento em Inteiro Teor com a firma reconhecida do notário que assinou e legalizada no consulado
- Certidão de Nascimento do pai brasileiro (emitida há menos de 180 dias) em Inteiro Teor com a firma reconhecida do notário que assinou e legalizada no consulado
- Requerimento de Transcrição de Casamento com a firma de quem assinou reconhecida por AUTENTICIDADE
- Xerox autenticado do RG de quem assinou o requerimento acima
- Xerox do Vale Postal de 120 euros a favor do IRN.IP com o endereço da conservatória onde será feita a transcrição
Mandei o requerimento que apenas modifiquei a cidade onde vou assinar, pois estava Rio de Janeiro e a conservatória aceito tranquilo.
O assento de nascimento já foi retificado e não terei problemas de ser recusado lá.
Imagino que o requerimento de transcrição de casamento do Consulado do Rio de Janeiro se preenche igual ao requerimento de PD.
A única dúvida sobre o preenchimento nesse requerimento é essa:
A Nubente (Minha mãe que fará a atribuição)
Naturalidade:
Se nasceu em Portugal: Freguesia: ________________________________ Concelho:________________________
Se nasceu no Brasil: Município:____________________________________________Estado: __________________
- Neste caso mesmo ela tendo atribuição como portuguesa, indico que ela nasceu aqui no Brasil, certo?
Sei que parece bobo mas não quero correr nenhum risco. Minha mãe terá apenas um oportunidade de assinar o requerimento presencialmente e sabe lá quando terei outra chance. Então preciso que tudo esteja de acordo
Obrigado a @Marcia e a todos que estão ajudando
Agora está tudo certo para preencher a papelada.
Quando houve a atribuição passa-se a ser portugues desde o nascimento.
Portanto em NUBENTE preencha com a freguesia e conselho.
Para sua mãe não marque nada em - Se nasceu no Brasil: Município:____________________________________________Estado: __________________
Isso somente para o conjuge quando estrangeiro
Enviei dois processos juntos (transcrição de casamento dos meus avós e atribuição da minha mãe) para Tondela no dia 10/05/16.
Chegou ao destino em Tondela: 16/05
Final dos processos: 23/05
Número do assento: [APAGADO]
Transcrição: [APAGADO]
Agora farei o meu e do das minhas irmãs..Muito obrigada pela ajuda da @theresa aqui no site!! Esse fórum é maravilhoso!!!
Por questão de segurança não informe o número de assento.
quanto ao requerimento de transcrição de casamento, você deve indicar o local onde sua mãe nasceu.
Mesmo após a atribuição dela, e sendo ela portuguesa desde o nascimento, ela nasceu no Brasil.
Então, deixe em branco a freguesia e o concelho, e preencha o município e o estado.
Ela não é atribuída ainda. Vou fazer o processo de atribuição e transcrição de casamento juntos.
Vou colocar o nascimento no Brasil como é correto.
Obrigado pela informações @Marcia
@Marcos Crelier,a Márcia está certa
Estou preenchendo o requerimento de transcrição de casamento, o que eu achei que sabia o que colocar, já não sei mais nada!
Estou com muitas dúvidas... Vamos lá:
Requerimento para transcrição de casamento
Eu, (requerente)_____________________________________________________________________________
Nascido(a) aos > (data de nascimento?)*, no (local de nascimento) > (Hospital que ta na certidão de nascimento dela?)*
Endereço: > (do hospital onde ela nasceu? ou endereço atual?)*, nº:_____apto/casa:_______ Bairro:__________________CEP:_______________Município:____________________
Estado:______Telefone Fixo:_______________Celular:__________________e-mail:______________________
Titular da carteira de identidade nº______________________(órgão expedidor):_______venho requerer a V.Exa. na qualidade de: (grau de parentesco ou procurador(a) > (grau de parentesco?)* a transcrição de casamento de:
Naturalidade:
Residência à data do casamento > (Endereço onde eles moravam com a cidade ou apenas o endereço com o número como está na certidão ou apenas a cidade?)*
Dados relativos à celebração do casamento
Celebrante > (O nome do juiz ou apenas a cargo dele, ex: Oficial Maior. Ou os dois?)*
Estou preenchendo uma cópia para me guiar amanhã na hora de preencher. Por isso tantas dúvidas.
Nunca pensei que um requerimento tão simples fosse difícil de preencher haha
Nº de Objeto Produto Data Hora Estado Info
[APAGADO]
EB024820739BR EMS Internacional Inbound 2016/05/24 08:41 Objeto expedido [-]Info
Hora Estado Motivo Local Recetor
terça-feira, 24 Maio 2016
08:41 Expedição nacional - C.O. VISEU (OVS) -
segunda-feira, 23 Maio 2016
17:22 Envio - 3640 - SERNANCELHE -
08:38 Expedição nacional - 3640 SERNANCELHE -
08:19 N/A - 3640 - SERNANCELHE -
08:19 Receção nacional - 3640 - SERNANCELHE -
sexta-feira, 20 Maio 2016
22:51 Envio - C.O. LOURES - MARL -
22:50 Expedição nacional - C.O. LOURES-MARL (OLX) -
22:02 Receção no local de entrega - C.O. LOURES - MARL -
22:02 Receção nacional - C.O. LOURES - MARL -
08:58 Saída de Alfândega com Franquia - LISBOA -
quarta-feira, 18 Maio 2016
10:05 Para apresentação à Alfândega - LISBOA EMS -
08:50 Reimpressão de rótulo - LISBOA EMS -
08:50 Receção internacional - LISBOA EMS -
segunda-feira, 16 Maio 2016
10:14 Expedição internacional - SAO PAULO -
sábado, 14 Maio 2016
05:24 Receção nacional - SAO PAULO -
quinta-feira, 12 Maio 2016
19:31 Aceitação - BRMG75 -
O que estiver na certidão de casamento, coloque igual
Escreva o endereço igual na certidão, e no nome do celebrante, pode colocar por ex: Juiz Fulano de Tal
Outra coisa, se na certidão não tiver a informação, pode deixar em branco.
Se tiver dúvidas, mande para Tondela analisar antes de enviar tudo. Eles sempre pedem isso mesmo.
@Roberto Brant, o envio da transcrição de casamento de minha avó + atribuição de minha mãe está parado na expedição internacional SP há uma semana. Liguei nos correios daqui, e disseram que já mandaram para Portugal. Parece que estão demorando um pouco mais que o normal para fazer as coisas.
Nascido(a) aos > (data de nascimento?)*, no (local de nascimento) > (Hospital que ta na certidão de nascimento dela?)*
Aqui, coloca a data de nascimento e a cidade/estado onde nasceu
Endereço: > (do hospital onde ela nasceu? ou endereço atual?)*, nº:_____apto/casa:_______
Endereço atual, onde mora
qualidade de: (grau de parentesco ou procurador(a) > (grau de parentesco?)* a transcrição de casamento de:
aqui, se for a transcrição do p´roprio casamento, coloca o próprio. qualquer outra pessoa, deve colocar o grau de parentesco
Residência à data do casamento > (Endereço onde eles moravam com a cidade ou apenas o endereço com o número como está na certidão ou apenas a cidade?)*
onde moravam quando casaram
Dados relativos à celebração do casamento
Celebrante > (O nome do juiz ou apenas a cargo dele, ex: Oficial Maior. Ou os dois?)*
O cargo e o nome
adorei o "turistando" por aí.
Não sei para onde vc enviou.
De Lisboa foi para Viseu...
O problema é que já foi entregue em Portugal, então está a cargo do CTT.
Sugiro que vc preencha o formulário de contato com o CTT:
https://www.ctt.pt/home/form-contacto.html?com.dotmarketing.htmlpage.language=3
Ah! Apaguei o código do objeto, para sua proteção, ok?
Muito obrigada!
Fui informado pela Sra Ana Margarida do CRC de Tondela que o processo foi concluído e será remetido para o Brasil.
Fico feliz porque foi rápido, sem dor de cabeça (exceto pelo fato de ter que reenviar dois documentos) e porque realiza o sonho de um homem já idoso que só queria ir até Portugal conhecer o lugar onde os pais nasceram.
Mas ele me disse, outro dia, "bom se eu for português e eles precisarem de barbeiros lá, por que não ficar?". Acho que essa é a pergunta que deve pautar a nossa vida: "por que não?"
Agradeço a todos pela enorme ajuda e espero, um dia, ter a mesma felicidade para a minha pessoa.
A propósito, chegou hoje! O endereço estava correto, mas deve ter desvirtuado no caminho por algum motivo. Valeu!
Não é necessário transcrever o óbito. Fique tranquila.