Transcrição de Casamento - CRC do Porto

1212223242527»

Comentários

  • @CarlosASP

    muito obrigado!

    Uma outra duvida que surgiu e imagino se voce ou alguém mais saberia ajudar.

    Quando fizemos o pedido de nacionalidade de minha avó (mãe de meu pai), fizemos a retificação de seu sobrenome que em sua certidão de nascimento constava "Christophi", porem o sobrenome que foi registado pelo restante da familia após ela foi o "Cristofaro".

    O nome de meu avô, em sua certidão de óbito e na certidão de casamento, também esta como "Christophi". E não acredito que tenha sido retificado também quando foi feito o de minha avó.

    Acham que essa diferença entre o Christophi e o Cristofaro sera um problema? Espero que não tenhamos que retificar o nome de meu avô so por isso..

    Muito obrigado pela ajuda!

  • @giovannicristofaro

    mas como o nome de sua avó PT saiu no assento de nascimento PT dela? imagino que deva ter saído com o nome de solteira dela - e, pelo que entendi Christophi/Cristofaro vem do marido BR dela, é isso?

    Em todo caso, os nomes dos cônjuges em suas certidões/assento de nascimento tem que bater com o que consta na certidão de casamento.

    Em Santos é 100% certo que não vão aceitar uma divergência dessas. E diria que possivelmente nem a CRC Porto, pois não é apenas uma "atualização de grafia" (de PH para F, mais a eliminação do H "extra" depois do C),

    Se fosse de Christophi para Cristofi, acredito que CRC Porto aceitaria (Santos implica até com isso em geral), mas para Cristofaro aí já é "muita" mudança.

    Mas, se quiser arriscar, como dito antes, a CRC Porto examina antes de ter que pagar. E, se não aceitarem, um dia você vai receber por correio uma carta devolvendo os documentos e dizendo a razão de não aceitarem. Aí você sabe exatamente o que retificar. Só que isso tudo vai comer um tempo.

    Mas a CRC Porto não vai responder nenhum questionamento, email etc até isso. Depois de enviar os documentos, vai ser silêncio total até ou receber o link para pagamento (indicando tudo OK) ou essa carta com exigência.

    Sobre o óbito, deixe de lado, pois não é necessário no processo. Uma coisa a menos a se preocupar se for caso de retificação.

  • Boa noite,

    Pessoal meu pai casou e a esposa faleceu e tem só uns 10 anos que casou com minha mãe.

    Meu pai que é Português.

    Vocês sabem se eu enviar para o Porto, eles fazem a transcrição dos dois casamentos de uma só vez?

    Liguei para o consulado aq no RJ e eles falaram que tem que fazer um e depois que ficar pronto fazer do outro.

    Mas como vou enviar para o Porto, não sei como funciona.

  • @JULIANAVICTORIA


    o funcionário do consulado provavelmente não entendeu o que você pediu, mas uma vez que você perguntou e recebeu uma resposta negativa, não sei se vale insistir.

    minha recomendação ainda assim é fazer pelo Rio, vai sair muuuito mais rápido do que mandando para Portugal.

    Mande o pedido de transcrição do primeiro casamento e do óbito da primeira esposa - isso pode ser pedido junto.

    Depois que terminar, mande o pedido de transcrição do segundo casamento.

  • Bom dia, querio transcrever o primeiro casamento do meu pai (Português), mas a pessoa que ele era casada já faleceu. Mesmo assim tenho que tirar a Certidão de nascimento dela (era não era portuguesa)?

  • @eduardo_augusto

    Sbe quanto tempo está demorando no consulado do Rio?

    Pq só vejo mensagem do pessoal mandando para o Porto.

  • @JULIANAVICTORIA


    não tendo nenhum erro, tenho visto transcrições terminadas em menos de 1 mês. A do primeiro casamento e do óbito eles fazem na sequencia.

    Ou seja, vc pode calcular talvez dois meses.

    se você quiser, pode arriscar - eu acho que passa mas não posso garantir.

    manda tudo junto, com apostila nas certidões brasileiras e reconhecimento de firma por autenticidade nos formulários:

    • assento de nascimento do português
    • certidão do primeiro casamento
    • certidão de nascimento da primeira esposa
    • certidão do óbito da primeira esposa
    • formulário de requerimento para transcrição do primeiro casamento
    • formulário de requerimento para transcrição de óbito de cônjuge estrangeiro
    • certidão do segundo casamento
    • certidão de nascimento da segunda esposa
    • formulário de requerimento para transcrição do segundo casamento
    • uma carta-requerimento pedindo para que façam, na sequencia, a transcrição do primeiro casamento, do óbito da primeira esposa e a transcrição do segundo casamento, também assinada e firma reconhecida
    • e o que mais estiver listado lá na página do consulado


    no pior dos casos, acredito que eles apenas vão devolver os documentos pedindo para enviar separado..

    mas como disse, é achismo. vc decide se quer correr o risco.

  • Enviei os documentos de dois casamentos, do meu casamento e do casamento do meu irmão. Mesmo com a diferença do nome da minha mãe em Portugal (Maria P. F. N.) e no Brasil (Maria P. L. C.), pois quando ela se casou aqui mudaram o nome dela inteiro, então enviei já a certidão de casamento dela apostilada, uma declaração explicando a diferença de nome (antiga lei do Estatuto da Mulher casada) assinada por ela, copia dos documentos portugueses dela.

    Enviei via DHL: 19/02/2025 (peguei greve da nossa receita e atrasou)

    Chegou lá: 03/03/2025

    recebi o e-mail com link pagamento: 02/04/2025.

    Enviei o e-mail com comprovante de pagamento: 22/04/2025 com uma copia em pdf da declaração abaixo e hoje mesmo solicitei a coleta em casa pela DHL para o envio.

    Obs: Como eu casei após 2019, tive que preencher uma DECLARAÇÃO DA PRIMEIRA RESIDÊNCIA HABITUAL COMUM DOS CÔNJUGES e enviar a Portugal.

    OBS: enviei dois processos dentro do mesmo envelope, o meu e do meu irmão, mas dentro de sacos plásticos transparentes separados e nomeados.

  • @CarlosASP Boa tarde! Consegui mais informações sobre as certidões que eu havia mencionado acima.

    Na verdade, os nomes tanto de minha avó (que teve sua cidadania portuguesa já feita) quanto de meu avô (brasileiro), haviam sido retificados em todas suas certidões durante o processo de nacionalidade de minha avó.

    O problema, porém, é que os nomes dos pais de meu avô não estão batendo em sua certidão de casamento e de nascimento... Em uma está Christophe, e em outra Chritophi... Sendo que o nome do filho agora consta Cristofaro.

    Isso imagino que Santos não aceitará esse tipo de discrepância e seria mais garantido enviar para o Porto?

    Muito obrigado por sua ajuda!

  • @giovannicristofaro

    Como dito na resposta anterior, CRC Porto examina os documentos antes de ter que pagar (o Rio também; São Paulo e Santos não). Acho que isso é uma grande vantagem em casos onde se tem dúvida sobre se uma divergência passa ou não.

    Se entendi direito, as divergências estão no nubente não-PT; talvez isso ajude a serem mais "flexíveis". Se vão aceitar ou não, só saberá depois de submeter o pedido.

    Eles só vão examinar o que for mandado (como pedido) para a transcrição; o que consta em outros documentos não vai influir nessa análise prévia.

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.