Recebi hoje o retorno da transcrição do óbito de minha mãe. Seguem as datas:
11/Nov/2025 - Chegada dos documentos na conservatória
24/Abr/2026 - Data em que foi lavrado o assento de óbito
05/Maio/2026 - Devolução dos documentos pelo correio.
Total de quase 6 meses. Lembro quando transcrevi o óbito de mei pai na mesma CRC Porto em 2023, levou três semanas o que indica que o volume de transcrições por lá deve ter explodido.
Estou morando na Itália e fiz minha cidadania pelo ACP e o cartão cidadão pelo consulado de Roma, agora preciso fazer a transcrição do meu casamento.
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões.. me indicou fazer na conservatória de Lisboa.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos.. vi que no RJ está sendo mais rápido, mas acredito que não seja possível eu enviar para o RJ estando em outro país.
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões..
Confesso que me perdi aqui. Imagino que o consulado queira certidões com menos de 6 meses. Se vc entregar certidões recém emitidas ainda assim eles não conseguiriam transcrever antes de elas completarem 6 meses? E mesmo que vc entregasse certidões "fresquinhas" eles precisariam que elas tivessem menos de 6 meses até a conclusão da transcrição? Parece confuso, além de bizarro.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos..
Desculpe a pergunta, mas dado que vc já garantiu a cidadania e já está documentada com cartão de cidadão, qual seria o motivo da urgência? Eu sei que é importante transcrever o casamento até pq é uma obrigação legal e também garantir mais direitos para o cônjuge, mas eu não consegui entender porque seria uma urgência e o que precisa regularizar (e portanto estaria irregular). Com o casamento transcrito ou não, vc é uma portuguesa e portanto pode viver, trabalhar ou estudar normalmente com sua família na Itália ou em qualquer país membro da UE.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Há algum requisito em especial na Itália que te coloca pressão para correr com isso mesmo já estando com a cidadania resolvida?
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
A CRC Porto é uma opção (observe que é diferente do ACP, também no Porto, para onde enviamos processos de nacionalidade), mas atualmente levam uns 6 meses para transcrever um casamento. Se não estiver com muita pressa é sim uma opção viável.
O consulado do RJ sem dúvida é a opção mais rápida e recentemente passaram a aceitar documentos de qualquer região do Brasil, mas nunca vi alguém tentar enviar documentos a partir do exterior. Na verdade o ponto de dúvida nem é se vão criar problema com o lugar de onde vem o envelope (isso é irrelevante) e sim o fato de que o requerimento não terá assinatura reconhecida por um cartório brasileiro, e sim um outro consulado português no exterior ou um notário no exterior. Não sei se aceitam (em teoria não haveria impeditivo, mas consulados são craques em criar dificuldades artificiais).
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões..
Confesso que me perdi aqui. Imagino que o consulado queira certidões com menos de 6 meses. Se vc entregar certidões recém emitidas ainda assim eles não conseguiriam transcrever antes de elas completarem 6 meses? E mesmo que vc entregasse certidões "fresquinhas" eles precisariam que elas tivessem menos de 6 meses até a conclusão da transcrição? Parece confuso, além de bizarro.
R: Sim, eu entreguei certidões 'fresquinhas' e mesmo assim eles pediram para que eu entrasse em contato com o Registro Central de Lisboa pois não conseguiriam fazer a tempo em 6 meses. Sinceramente, desde o início eu percebi que eles não estão acostumados a fazer esse tipo de processo e não tiveram muita vontade.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos..
Desculpe a pergunta, mas dado que vc já garantiu a cidadania e já está documentada com cartão de cidadão, qual seria o motivo da urgência? Eu sei que é importante transcrever o casamento até pq é uma obrigação legal e também garantir mais direitos para o cônjuge, mas eu não consegui entender porque seria uma urgência e o que precisa regularizar (e portanto estaria irregular). Com o casamento transcrito ou não, vc é uma portuguesa e portanto pode viver, trabalhar ou estudar normalmente com sua família na Itália ou em qualquer país membro da UE.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Há algum requisito em especial na Itália que te coloca pressão para correr com isso mesmo já estando com a cidadania resolvida?
R: Minha maior preocupação é que eu mudei meu nome no casamento, com isso meu cartão cidadão está com meu nome de solteira.. para eu fazer meus documentos aqui da Itália (residência, codice fiscale, cartão de saúde) os meus documentos da UE precisam estar com o mesmo nome, por isso preciso fazer a transcrição e depois emitir um novo cartão cidadão com meu nome correto.. além disso em dezembro tenho uma viagem programada para o Brasil e gostaria de tirar meu passaporte português para que não haja nenhuma implicação no aeroporto.. entendo que para tirar o passaporte português meu nome precisa estar como no passaporte brasileiro (que está com o nome de casada).
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
A CRC Porto é uma opção (observe que é diferente do ACP, também no Porto, para onde enviamos processos de nacionalidade), mas atualmente levam uns 6 meses para transcrever um casamento. Se não estiver com muita pressa é sim uma opção viável.
O consulado do RJ sem dúvida é a opção mais rápida e recentemente passaram a aceitar documentos de qualquer região do Brasil, mas nunca vi alguém tentar enviar documentos a partir do exterior. Na verdade o ponto de dúvida nem é se vão criar problema com o lugar de onde vem o envelope (isso é irrelevante) e sim o fato de que o requerimento não terá assinatura reconhecida por um cartório brasileiro, e sim um outro consulado português no exterior ou um notário no exterior. Não sei se aceitam (em teoria não haveria impeditivo, mas consulados são craques em criar dificuldades artificiais).
R: Eu mandei um e-mail para o consulado do RJ perguntando se eles aceitariam o formulário com a firma reconhecida pelo consulado do Brasil em Roma (já vi no site que eles fazem esse processo).. se eles aceitarem eu vou encaminhar o formulário assinado e reconhecido pro meu irmão no Brasil fazer o apostilamento de Haia e posteriormente enviar os documentos pro consulado do RJ. Caso eu consiga fazer dessa forma, eu informo vocês até como forma de conhecimento pela experiência.
eu entreguei certidões 'fresquinhas' e mesmo assim eles pediram para que eu entrasse em contato com o Registro Central de Lisboa pois não conseguiriam fazer a tempo em 6 meses. Sinceramente, desde o início eu percebi que eles não estão acostumados a fazer esse tipo de processo e não tiveram muita vontade.
O serviço dos consulados portugueses é simplesmente lamentável, é algo que eu não canso de reclamar por aqui. Sinceramente eu faria uma queixa formal ao MNE (o "Itamaraty" português) pois estão te impedindo de exercer seus direitos. Você não estava pedindo favor, transcrever casamentos de cidadãos portugueses no estrangeiro é uma daz razões de existir de um consulado e é muito básico. Se eles perderam o prazo de 6 meses é problema deles, não seu (inclusive pq certidões não tem validade, essa história de precisarem ter 6 meses está entre aquele conjunto de regras que só existem na cabeça dos funcionários do MNE).
Minha maior preocupação é que eu mudei meu nome no casamento, (...) para eu fazer meus documentos aqui da Itália (residência, codice fiscale, cartão de saúde) os meus documentos da UE precisam estar com o mesmo nome (...)
Entendo e faz sentido. De qualquer forma, se não houver outra opção, é possível vc emitir os documentos italianos com o nome de solteira e depois emitir novos atualizados com o nome de casada. Certamente é algo que as italianas também precisam fazer ao mudar de nome ao se casar, mas eu concordo que é uma dor de cabeça que se der para evitar é melhor.
além disso em dezembro tenho uma viagem programada para o Brasil e gostaria de tirar meu passaporte português para que não haja nenhuma implicação no aeroporto
Então, aqui não vejo muito onde dar problemas... Nos aeroportos europeus (na ida e na volta) vc vai apresentar seus documentos portugueses, vc só vai usar o passaporte brasileiro na chegada ao Brasil e na saída do país quando estiver voltando. Não acredito que haja qualquer complicação mesmo com a diferença de nomes.
No pior caso, caso não tenha conseguido outra opção para transcrever o seu casamento, estando no Brasil tudo fica mais fácil pois vc pode pegar seus documentos e mandar para o consulado do RJ por correio e em poucos dias o casamento estará transcrito. Aí é só emitir documentos portugueses atualizados quando estiver de volta na Itália.
Eu mandei um e-mail para o consulado do RJ perguntando se eles aceitariam o formulário com a firma reconhecida pelo consulado do Brasil em Roma (já vi no site que eles fazem esse processo)..
Depois compartilhe o que eles responderam pois vai ajudar bastante gente (inclusive a mim rsrs), mas minha aposta é que reconhecer a assinatura no consulado do Brasil não serve, mas se vc reconhecer no consulado de Portugal provavelmente eles aceitem.
@ecoutinho Boa tarde ! Li agora sua conversa acima com @renataamourao e como tudo aqui é aprendizado vou relatar como foi o pedido de transcrição do casamento do meu filho na Cidade do Porto. Como todos sabem moro no Brasil e fiz todas as cidadanias da família total( 12 processos) restando agora de minha nora pelo casamento. Eles moram no Japão. Iniciei o processo dela aqui, depois enviei o requerimento da cidadania junto com requerimento do pedido de transcrição do casamento deles. Tanto o meu filho assinou o requerimento da transcrição como minha Nora assinou requerimento da cidadania no Consulado Português de Tóquio. Viajaram 4 hs de onde eles moram até Tóquio. Depois me enviaram os requerimentos assinados com reconhecimento das assinaturas. Enviei transcrição para o Porto demorou 9 meses para devolução dos documentos e a transcrição. Recebi tudo em casa. No mesmo dia enviei o pedido de cidadania novamente para Portugal ( Lisboa) até agora tudo normal apenas aguardar os 4 ou 5 anos para termino do processo. Aceitam tranquilamente reconhecimento de assinaturas em outros países desde que seja no consulado Portugues.
Sim, se for no consulado português com certeza aceitam pois é um reconhecimento feito por uma autoridade portuguesa com fé pública em Portugal (no caso o consulado português do RJ). O ponto que comentei com a @renataamourao é que ela pretendia reconhecer firma no consulado do Brasil em Roma, e isso acredito que não seja aceito pois seria o reconhecimento de assinatura feita por uma autoridadebrasileira e portanto só teria fé pública no Brasil.
Vá no site do consulado Geral de Portugal no Rio de Janeiro, vá na opção "Assuntos Consulares" e selecione a opção Casamento. Lá tem a explicação dos documentos que eles pedem e o link para download do pdf do requerimento para esse consulado. Eles aceitam o envio dos documentos de qualquer lugar do Brasil e são bastante rápidos para transcrever o casamento.
Vi esse trecho da sua mensagem e gostaria de uma ajuda, se possível.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Meu marido tem cidadania portuguesa e nos mudamos em maio para Portugal. Já alugamos um apartamento aqui em nome dos dois e demos entrada na transcrição do nosso casamento, mas agora estamos com uma questão, não sabíamos antes, ele foi casado e divorciou no Brasil, pelo que entendi é uma situação semelhante a sua, mas vi que você não homologou o divórcio. Poderia me dizer como sua esposa conseguiu a residência ? Estou com medo de iniciar na AIMA e ter problemas.
O meu caso tem uma diferença importante do de vcs: eu não vivo em Portugal, mas na Irlanda e para eles não faz diferença se o casamento está transcrito em Portugal ou não. Se estivesse em Portugal acredito que não conseguiria até estar com casamento transcrito. De qualquer forma como vc já está aí, recomendo se informar, mesmo que com a própria AIMA.
Aqui eu apresentei minha certidão de casamento brasileira junto de uma tradução juramentada, pediram para ver a sentença do divórcio anterior (pois a ceritidão de casamento informa que eu era divorciado) e isso foi suficiente para considerarem a casamento . Tive que apresentar outros documentos também para comprovar que estou trabalhando, mas tudo dentro do esperado para comprovar que estou exercendo meu direito de mobilidade do acordo da UE.
Ah entendi. Obrigada pelos esclarecimentos. Aqui em Portugal as coisas são mais difíceis, mas vou me aprofundar nessa homologação e ver o que é necessário para isso.
Tô precisando de orientação para encaminhamento da solicitação de transcrição de casamento dos meus avós! Já são falecidos, ambos Portugueses e se casaram no Brasil. Tô tentando minha cidadania como neta e o primeiro imbróglio já aconteceu rs. Juntei a documentação e enviei ao Consulado do RJ, pois li aqui no fórum que tem sido mais rápido que na CRC do Porto. O Consulado me devolveu alegando divergência na data de nascimento do meu avô (na certidão de nascimento consta 23/12/1899 e na certidão de casamento, 24/03/1900). Pediram que fosse feita a retificação.
Para retificar a data na certidão de casamento usarei como prova a certidão de nascimento dele, naturalmente! Só que é preciso registrar esse documento num cartório de registro de títulos e documentos aqui no Brasil. Até aí tudo bem! Fui lá, mas me disseram que preciso apostilar a certidão de nascimento, e, sendo um documento Portugues, o apostilamento só pode ser feito em Portugal.
Dito isso, penso nas possibilidades.
Pedir uma nova certidão narrativa de nascimento dele apostilada - mas eu nem sei onde pedir o apostilamento! O CRAV só emite as certidões. Como fazer?
Ou tentar enviar a documentação como está para a CRC do Porto! A diretora da Conservatória me respondeu um email sobre documentação, e preciso enviar minha certidão de nascimento, mas ela n explicou se tem que ser de inteiro teor e apostilada, ou basta uma cópia simples, apesar de eu ter perguntado, juro rs! Apenas respondeu: "Deverá enviar documento (certidão de nascimento), comprovativa da legitimidade da requerente para intervir."
Enfim, agradeço aos colegas com mais experiência se puderem me dar uma ajuda!!! Olha, não tá fácil não rs. Muito obrigada!
Pedir uma nova certidão narrativa de nascimento dele apostilada - mas eu nem sei onde pedir o apostilamento! O CRAV só emite as certidões. Como fazer?
O apostilamento em Portugal é feito pela PGR. Dá para fazer de forma coordenada de forma que o CRAV envia para a PGR, a PGR apostila e manda para você. Procure por "PGR" na busca do fórum que vai encontrar algumas pessoas descrevendo como fizeram.
Ou tentar enviar a documentação como está para a CRC do Porto! A diretora da Conservatória me respondeu um email sobre documentação, e preciso enviar minha certidão de nascimento, mas ela n explicou se tem que ser de inteiro teor e apostilada, ou basta uma cópia simples, apesar de eu ter perguntado, juro rs! Apenas respondeu: "Deverá enviar documento (certidão de nascimento), comprovativa da legitimidade da requerente para intervir."
Sim, precisa apostilar, se não tiver apostila sua certidão de nascimento brasileira não tem uso em Portugal. Eu enviaria inteiro teor mas acredito que breve relato sirva para esse caso pois eles só estão interessados em saber se vc realmente é neta dos portugueses.
Muito obrigada pelo retorno, @ecoutinho! Sei que a decisão é minha, mas vc sugere algum dos caminhos? Solicitar nova certidão e apostilar em Portugal para depois fazer a retificação aqui no Brasil e novamente encaminhar a solicitação de transcrição ao Consulado do RJ, ou enviar o pedido de transcrição para a CRC do Porto sem retificação mesmo? Parece-me que a CRC é mais flexível nessas situações, né! Ou também corre o risco de cair em exigência? Essa é a grande dúvida. pensei em enviar para o Porto pq uma retificação no Rio está em torno de R$800,00 😨!!!
A CRC Porto costuma ser mais leniente com divergências. Pode tentar lá antes de retificar. Só mandam o link para pagamento se considerarem que não haja problemas.
Se tiver um outro documento que bata a data certinha, pode ajudar o seu caso também.
É uma escolha que depende da sua prioridade no momento:
Se tiver pressa e quiser dar o "tiro certeiro", acho que a opção de pedir uma certidão apostilada em PT e retificar a certidão brasileira será o caminho mais viável, mas que trará um custo adicional de uns R$1.000 (certidão nova, apostila, envio para o Brasil mais retificação).
Se for viável esperar uns 4 a 6 meses (prazo aproximado da CRC Porto) pode ser viável transcrever sem precisar retificar e com isso economizar um pouco. É provavel que eles vão aceitem transcrever sem retificação, pois são mais tolerantes com essas pequenas diferenças que sabidamente ocorriam, mas é importante saber que não é garantido. Pode ser que vc mande para lá, aguarde 4 meses e eles digam que só vão fazer com a retificação, como o consulado do RJ.
A escolha vai depender do balanço entre prazo x custo x risco que vc entende que funciona melhor para vc.
Se fosse para mim, provavelmente eu iria na opção de retificar. Prefiro tirar o problema da frente logo e, apesar de ninguém estar com dinheiro sobrando, os R$1.000 vão ser gastos apenas uma vez na vida e quando vc fizer a conta total do gasto (ou investimento) na obtenção da cidadania, vai ver que esse valor não faz muita diferença. Vc vai ter gasto bem mais que isso do começo ao fim quando colocar na ponta do lápis todos os gastos com certidões, taxas, transcrições, apostilas, envios etc etc.
Estou conduzindo o processo de cidadania da minha tia e já obtivemos o assento de cidadania. Agora o próximo passo é solicitar a transcrição de casamento.
Minha dúvida é se já consigo solicitar a cidadania portuguesa dos filhos da minha tia ou é necessário aguardar o processo de transcrição de casamento?
Boa noite, gente ! Essa demora de transcrição de casamento na CRC do Porto está um absurdo ! Eu mandei o meu processo em Dezembro, ai só entregaram dia 02-01-2026, paguei dia 20-04-2026 e até agora nada !! Nossa que mal, que sufoco ! 6 meses e nenhuma expectativa de saida !
Depende de alguns fatores. Se ela foi a declarante dos nascimentos dos filhos ou se eles nasceram depois de 78 e foram registrados no primeiro ano de vida não precisa da transcrição.
Mande a transcrição para o consulado do RJ que sai em menos de 2 semanas.
Se tiver muita pressa, pode mandar os processos e enviar o assento de casamento depois para anexarem ao processo.
Comentários
Caros, para informação.
Recebi hoje o retorno da transcrição do óbito de minha mãe. Seguem as datas:
11/Nov/2025 - Chegada dos documentos na conservatória
24/Abr/2026 - Data em que foi lavrado o assento de óbito
05/Maio/2026 - Devolução dos documentos pelo correio.
Total de quase 6 meses. Lembro quando transcrevi o óbito de mei pai na mesma CRC Porto em 2023, levou três semanas o que indica que o volume de transcrições por lá deve ter explodido.
@ecoutinho
Na certidão de casamento não tem endereço da nossa residência,
A conservatória pediu a assinatura de ambos
Muito obrigado, vou resolver isso segundo a visão de vocês
Pessoal, preciso de uma ajuda de vocês por favor!
Estou morando na Itália e fiz minha cidadania pelo ACP e o cartão cidadão pelo consulado de Roma, agora preciso fazer a transcrição do meu casamento.
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões.. me indicou fazer na conservatória de Lisboa.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos.. vi que no RJ está sendo mais rápido, mas acredito que não seja possível eu enviar para o RJ estando em outro país.
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
@renataamourao
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões..
Confesso que me perdi aqui. Imagino que o consulado queira certidões com menos de 6 meses. Se vc entregar certidões recém emitidas ainda assim eles não conseguiriam transcrever antes de elas completarem 6 meses? E mesmo que vc entregasse certidões "fresquinhas" eles precisariam que elas tivessem menos de 6 meses até a conclusão da transcrição? Parece confuso, além de bizarro.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos..
Desculpe a pergunta, mas dado que vc já garantiu a cidadania e já está documentada com cartão de cidadão, qual seria o motivo da urgência? Eu sei que é importante transcrever o casamento até pq é uma obrigação legal e também garantir mais direitos para o cônjuge, mas eu não consegui entender porque seria uma urgência e o que precisa regularizar (e portanto estaria irregular). Com o casamento transcrito ou não, vc é uma portuguesa e portanto pode viver, trabalhar ou estudar normalmente com sua família na Itália ou em qualquer país membro da UE.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Há algum requisito em especial na Itália que te coloca pressão para correr com isso mesmo já estando com a cidadania resolvida?
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
A CRC Porto é uma opção (observe que é diferente do ACP, também no Porto, para onde enviamos processos de nacionalidade), mas atualmente levam uns 6 meses para transcrever um casamento. Se não estiver com muita pressa é sim uma opção viável.
O consulado do RJ sem dúvida é a opção mais rápida e recentemente passaram a aceitar documentos de qualquer região do Brasil, mas nunca vi alguém tentar enviar documentos a partir do exterior. Na verdade o ponto de dúvida nem é se vão criar problema com o lugar de onde vem o envelope (isso é irrelevante) e sim o fato de que o requerimento não terá assinatura reconhecida por um cartório brasileiro, e sim um outro consulado português no exterior ou um notário no exterior. Não sei se aceitam (em teoria não haveria impeditivo, mas consulados são craques em criar dificuldades artificiais).
@ecoutinho
Obrigada pelo retorno!
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões..
Confesso que me perdi aqui. Imagino que o consulado queira certidões com menos de 6 meses. Se vc entregar certidões recém emitidas ainda assim eles não conseguiriam transcrever antes de elas completarem 6 meses? E mesmo que vc entregasse certidões "fresquinhas" eles precisariam que elas tivessem menos de 6 meses até a conclusão da transcrição? Parece confuso, além de bizarro.
R: Sim, eu entreguei certidões 'fresquinhas' e mesmo assim eles pediram para que eu entrasse em contato com o Registro Central de Lisboa pois não conseguiriam fazer a tempo em 6 meses. Sinceramente, desde o início eu percebi que eles não estão acostumados a fazer esse tipo de processo e não tiveram muita vontade.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos..
Desculpe a pergunta, mas dado que vc já garantiu a cidadania e já está documentada com cartão de cidadão, qual seria o motivo da urgência? Eu sei que é importante transcrever o casamento até pq é uma obrigação legal e também garantir mais direitos para o cônjuge, mas eu não consegui entender porque seria uma urgência e o que precisa regularizar (e portanto estaria irregular). Com o casamento transcrito ou não, vc é uma portuguesa e portanto pode viver, trabalhar ou estudar normalmente com sua família na Itália ou em qualquer país membro da UE.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Há algum requisito em especial na Itália que te coloca pressão para correr com isso mesmo já estando com a cidadania resolvida?
R: Minha maior preocupação é que eu mudei meu nome no casamento, com isso meu cartão cidadão está com meu nome de solteira.. para eu fazer meus documentos aqui da Itália (residência, codice fiscale, cartão de saúde) os meus documentos da UE precisam estar com o mesmo nome, por isso preciso fazer a transcrição e depois emitir um novo cartão cidadão com meu nome correto.. além disso em dezembro tenho uma viagem programada para o Brasil e gostaria de tirar meu passaporte português para que não haja nenhuma implicação no aeroporto.. entendo que para tirar o passaporte português meu nome precisa estar como no passaporte brasileiro (que está com o nome de casada).
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
A CRC Porto é uma opção (observe que é diferente do ACP, também no Porto, para onde enviamos processos de nacionalidade), mas atualmente levam uns 6 meses para transcrever um casamento. Se não estiver com muita pressa é sim uma opção viável.
O consulado do RJ sem dúvida é a opção mais rápida e recentemente passaram a aceitar documentos de qualquer região do Brasil, mas nunca vi alguém tentar enviar documentos a partir do exterior. Na verdade o ponto de dúvida nem é se vão criar problema com o lugar de onde vem o envelope (isso é irrelevante) e sim o fato de que o requerimento não terá assinatura reconhecida por um cartório brasileiro, e sim um outro consulado português no exterior ou um notário no exterior. Não sei se aceitam (em teoria não haveria impeditivo, mas consulados são craques em criar dificuldades artificiais).
R: Eu mandei um e-mail para o consulado do RJ perguntando se eles aceitariam o formulário com a firma reconhecida pelo consulado do Brasil em Roma (já vi no site que eles fazem esse processo).. se eles aceitarem eu vou encaminhar o formulário assinado e reconhecido pro meu irmão no Brasil fazer o apostilamento de Haia e posteriormente enviar os documentos pro consulado do RJ. Caso eu consiga fazer dessa forma, eu informo vocês até como forma de conhecimento pela experiência.
@renataamourao
eu entreguei certidões 'fresquinhas' e mesmo assim eles pediram para que eu entrasse em contato com o Registro Central de Lisboa pois não conseguiriam fazer a tempo em 6 meses. Sinceramente, desde o início eu percebi que eles não estão acostumados a fazer esse tipo de processo e não tiveram muita vontade.
O serviço dos consulados portugueses é simplesmente lamentável, é algo que eu não canso de reclamar por aqui. Sinceramente eu faria uma queixa formal ao MNE (o "Itamaraty" português) pois estão te impedindo de exercer seus direitos. Você não estava pedindo favor, transcrever casamentos de cidadãos portugueses no estrangeiro é uma daz razões de existir de um consulado e é muito básico. Se eles perderam o prazo de 6 meses é problema deles, não seu (inclusive pq certidões não tem validade, essa história de precisarem ter 6 meses está entre aquele conjunto de regras que só existem na cabeça dos funcionários do MNE).
Minha maior preocupação é que eu mudei meu nome no casamento, (...) para eu fazer meus documentos aqui da Itália (residência, codice fiscale, cartão de saúde) os meus documentos da UE precisam estar com o mesmo nome (...)
Entendo e faz sentido. De qualquer forma, se não houver outra opção, é possível vc emitir os documentos italianos com o nome de solteira e depois emitir novos atualizados com o nome de casada. Certamente é algo que as italianas também precisam fazer ao mudar de nome ao se casar, mas eu concordo que é uma dor de cabeça que se der para evitar é melhor.
além disso em dezembro tenho uma viagem programada para o Brasil e gostaria de tirar meu passaporte português para que não haja nenhuma implicação no aeroporto
Então, aqui não vejo muito onde dar problemas... Nos aeroportos europeus (na ida e na volta) vc vai apresentar seus documentos portugueses, vc só vai usar o passaporte brasileiro na chegada ao Brasil e na saída do país quando estiver voltando. Não acredito que haja qualquer complicação mesmo com a diferença de nomes.
No pior caso, caso não tenha conseguido outra opção para transcrever o seu casamento, estando no Brasil tudo fica mais fácil pois vc pode pegar seus documentos e mandar para o consulado do RJ por correio e em poucos dias o casamento estará transcrito. Aí é só emitir documentos portugueses atualizados quando estiver de volta na Itália.
Eu mandei um e-mail para o consulado do RJ perguntando se eles aceitariam o formulário com a firma reconhecida pelo consulado do Brasil em Roma (já vi no site que eles fazem esse processo)..
Depois compartilhe o que eles responderam pois vai ajudar bastante gente (inclusive a mim rsrs), mas minha aposta é que reconhecer a assinatura no consulado do Brasil não serve, mas se vc reconhecer no consulado de Portugal provavelmente eles aceitem.
Boa sorte
Boa tarde familia, será que tem alguém que enviou o seu documento Nov/Dezembro e que já tenha recebido a transcrição?
Eduardo_o, tens alguma novidade?
@ladyrodrigues1994 , boa tarde,
Já fiz o pagamento das transcrições, mas ainda não recebi os assentos de casamento.
Uma semana atrás enviei e-mail solicitando um prazo e me deram resposta genérica, informando que estava em processo de emissão.
Aviso vocês assim que receber algo. Abraço a todos.
@ecoutinho Boa tarde ! Li agora sua conversa acima com @renataamourao e como tudo aqui é aprendizado vou relatar como foi o pedido de transcrição do casamento do meu filho na Cidade do Porto. Como todos sabem moro no Brasil e fiz todas as cidadanias da família total( 12 processos) restando agora de minha nora pelo casamento. Eles moram no Japão. Iniciei o processo dela aqui, depois enviei o requerimento da cidadania junto com requerimento do pedido de transcrição do casamento deles. Tanto o meu filho assinou o requerimento da transcrição como minha Nora assinou requerimento da cidadania no Consulado Português de Tóquio. Viajaram 4 hs de onde eles moram até Tóquio. Depois me enviaram os requerimentos assinados com reconhecimento das assinaturas. Enviei transcrição para o Porto demorou 9 meses para devolução dos documentos e a transcrição. Recebi tudo em casa. No mesmo dia enviei o pedido de cidadania novamente para Portugal ( Lisboa) até agora tudo normal apenas aguardar os 4 ou 5 anos para termino do processo. Aceitam tranquilamente reconhecimento de assinaturas em outros países desde que seja no consulado Portugues.
@RoseMoraes
Sim, se for no consulado português com certeza aceitam pois é um reconhecimento feito por uma autoridade portuguesa com fé pública em Portugal (no caso o consulado português do RJ). O ponto que comentei com a @renataamourao é que ela pretendia reconhecer firma no consulado do Brasil em Roma, e isso acredito que não seja aceito pois seria o reconhecimento de assinatura feita por uma autoridade brasileira e portanto só teria fé pública no Brasil.
@ecoutinho ! Bom dia ! Sim. Me desculpe meu entendimento foi outro. Exatamente como você relatou.
Pessoal,
Estou fazendo a minha transcrição de casamento e gostaria de saber se alguém poderia compartilhar o Formulario de transcricao do casamento.
Sou cidadão português, casado no Brasil com uma Brasileira em 2008.
Obrigado.
Angelo
@A_Alves
Vá no site do consulado Geral de Portugal no Rio de Janeiro, vá na opção "Assuntos Consulares" e selecione a opção Casamento. Lá tem a explicação dos documentos que eles pedem e o link para download do pdf do requerimento para esse consulado. Eles aceitam o envio dos documentos de qualquer lugar do Brasil e são bastante rápidos para transcrever o casamento.
@ecoutinho tudo bem?
Vi esse trecho da sua mensagem e gostaria de uma ajuda, se possível.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Meu marido tem cidadania portuguesa e nos mudamos em maio para Portugal. Já alugamos um apartamento aqui em nome dos dois e demos entrada na transcrição do nosso casamento, mas agora estamos com uma questão, não sabíamos antes, ele foi casado e divorciou no Brasil, pelo que entendi é uma situação semelhante a sua, mas vi que você não homologou o divórcio. Poderia me dizer como sua esposa conseguiu a residência ? Estou com medo de iniciar na AIMA e ter problemas.
Poderia me ajudar?
@migouvea
O meu caso tem uma diferença importante do de vcs: eu não vivo em Portugal, mas na Irlanda e para eles não faz diferença se o casamento está transcrito em Portugal ou não. Se estivesse em Portugal acredito que não conseguiria até estar com casamento transcrito. De qualquer forma como vc já está aí, recomendo se informar, mesmo que com a própria AIMA.
Aqui eu apresentei minha certidão de casamento brasileira junto de uma tradução juramentada, pediram para ver a sentença do divórcio anterior (pois a ceritidão de casamento informa que eu era divorciado) e isso foi suficiente para considerarem a casamento . Tive que apresentar outros documentos também para comprovar que estou trabalhando, mas tudo dentro do esperado para comprovar que estou exercendo meu direito de mobilidade do acordo da UE.
@ecoutinho tudo bem?
Ah entendi. Obrigada pelos esclarecimentos. Aqui em Portugal as coisas são mais difíceis, mas vou me aprofundar nessa homologação e ver o que é necessário para isso.
Pessoal, bom dia!
Tô precisando de orientação para encaminhamento da solicitação de transcrição de casamento dos meus avós! Já são falecidos, ambos Portugueses e se casaram no Brasil. Tô tentando minha cidadania como neta e o primeiro imbróglio já aconteceu rs. Juntei a documentação e enviei ao Consulado do RJ, pois li aqui no fórum que tem sido mais rápido que na CRC do Porto. O Consulado me devolveu alegando divergência na data de nascimento do meu avô (na certidão de nascimento consta 23/12/1899 e na certidão de casamento, 24/03/1900). Pediram que fosse feita a retificação.
Para retificar a data na certidão de casamento usarei como prova a certidão de nascimento dele, naturalmente! Só que é preciso registrar esse documento num cartório de registro de títulos e documentos aqui no Brasil. Até aí tudo bem! Fui lá, mas me disseram que preciso apostilar a certidão de nascimento, e, sendo um documento Portugues, o apostilamento só pode ser feito em Portugal.
Dito isso, penso nas possibilidades.
Pedir uma nova certidão narrativa de nascimento dele apostilada - mas eu nem sei onde pedir o apostilamento! O CRAV só emite as certidões. Como fazer?
Ou tentar enviar a documentação como está para a CRC do Porto! A diretora da Conservatória me respondeu um email sobre documentação, e preciso enviar minha certidão de nascimento, mas ela n explicou se tem que ser de inteiro teor e apostilada, ou basta uma cópia simples, apesar de eu ter perguntado, juro rs! Apenas respondeu: "Deverá enviar documento (certidão de nascimento), comprovativa da legitimidade da requerente para intervir."
Enfim, agradeço aos colegas com mais experiência se puderem me dar uma ajuda!!! Olha, não tá fácil não rs. Muito obrigada!
@DianaBandeira
Pedir uma nova certidão narrativa de nascimento dele apostilada - mas eu nem sei onde pedir o apostilamento! O CRAV só emite as certidões. Como fazer?
O apostilamento em Portugal é feito pela PGR. Dá para fazer de forma coordenada de forma que o CRAV envia para a PGR, a PGR apostila e manda para você. Procure por "PGR" na busca do fórum que vai encontrar algumas pessoas descrevendo como fizeram.
Ou tentar enviar a documentação como está para a CRC do Porto! A diretora da Conservatória me respondeu um email sobre documentação, e preciso enviar minha certidão de nascimento, mas ela n explicou se tem que ser de inteiro teor e apostilada, ou basta uma cópia simples, apesar de eu ter perguntado, juro rs! Apenas respondeu: "Deverá enviar documento (certidão de nascimento), comprovativa da legitimidade da requerente para intervir."
Sim, precisa apostilar, se não tiver apostila sua certidão de nascimento brasileira não tem uso em Portugal. Eu enviaria inteiro teor mas acredito que breve relato sirva para esse caso pois eles só estão interessados em saber se vc realmente é neta dos portugueses.
Muito obrigada pelo retorno, @ecoutinho! Sei que a decisão é minha, mas vc sugere algum dos caminhos? Solicitar nova certidão e apostilar em Portugal para depois fazer a retificação aqui no Brasil e novamente encaminhar a solicitação de transcrição ao Consulado do RJ, ou enviar o pedido de transcrição para a CRC do Porto sem retificação mesmo? Parece-me que a CRC é mais flexível nessas situações, né! Ou também corre o risco de cair em exigência? Essa é a grande dúvida. pensei em enviar para o Porto pq uma retificação no Rio está em torno de R$800,00 😨!!!
@DianaBandeira
A CRC Porto costuma ser mais leniente com divergências. Pode tentar lá antes de retificar. Só mandam o link para pagamento se considerarem que não haja problemas.
Se tiver um outro documento que bata a data certinha, pode ajudar o seu caso também.
Obrigada, @carlasimone! Vou tentar a CRC do Porto sim. Não tenho outro documento, além da certidão de nascimento 😔
@DianaBandeira
É uma escolha que depende da sua prioridade no momento:
Se tiver pressa e quiser dar o "tiro certeiro", acho que a opção de pedir uma certidão apostilada em PT e retificar a certidão brasileira será o caminho mais viável, mas que trará um custo adicional de uns R$1.000 (certidão nova, apostila, envio para o Brasil mais retificação).
Se for viável esperar uns 4 a 6 meses (prazo aproximado da CRC Porto) pode ser viável transcrever sem precisar retificar e com isso economizar um pouco. É provavel que eles vão aceitem transcrever sem retificação, pois são mais tolerantes com essas pequenas diferenças que sabidamente ocorriam, mas é importante saber que não é garantido. Pode ser que vc mande para lá, aguarde 4 meses e eles digam que só vão fazer com a retificação, como o consulado do RJ.
A escolha vai depender do balanço entre prazo x custo x risco que vc entende que funciona melhor para vc.
Se fosse para mim, provavelmente eu iria na opção de retificar. Prefiro tirar o problema da frente logo e, apesar de ninguém estar com dinheiro sobrando, os R$1.000 vão ser gastos apenas uma vez na vida e quando vc fizer a conta total do gasto (ou investimento) na obtenção da cidadania, vai ver que esse valor não faz muita diferença. Vc vai ter gasto bem mais que isso do começo ao fim quando colocar na ponta do lápis todos os gastos com certidões, taxas, transcrições, apostilas, envios etc etc.
Ola, boa noite!
Estou conduzindo o processo de cidadania da minha tia e já obtivemos o assento de cidadania. Agora o próximo passo é solicitar a transcrição de casamento.
Minha dúvida é se já consigo solicitar a cidadania portuguesa dos filhos da minha tia ou é necessário aguardar o processo de transcrição de casamento?
Boa noite, gente ! Essa demora de transcrição de casamento na CRC do Porto está um absurdo ! Eu mandei o meu processo em Dezembro, ai só entregaram dia 02-01-2026, paguei dia 20-04-2026 e até agora nada !! Nossa que mal, que sufoco ! 6 meses e nenhuma expectativa de saida !
@thaisporangaba
Depende de alguns fatores. Se ela foi a declarante dos nascimentos dos filhos ou se eles nasceram depois de 78 e foram registrados no primeiro ano de vida não precisa da transcrição.
Mande a transcrição para o consulado do RJ que sai em menos de 2 semanas.
Se tiver muita pressa, pode mandar os processos e enviar o assento de casamento depois para anexarem ao processo.