Recebi hoje o retorno da transcrição do óbito de minha mãe. Seguem as datas:
11/Nov/2025 - Chegada dos documentos na conservatória
24/Abr/2026 - Data em que foi lavrado o assento de óbito
05/Maio/2026 - Devolução dos documentos pelo correio.
Total de quase 6 meses. Lembro quando transcrevi o óbito de mei pai na mesma CRC Porto em 2023, levou três semanas o que indica que o volume de transcrições por lá deve ter explodido.
Estou morando na Itália e fiz minha cidadania pelo ACP e o cartão cidadão pelo consulado de Roma, agora preciso fazer a transcrição do meu casamento.
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões.. me indicou fazer na conservatória de Lisboa.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos.. vi que no RJ está sendo mais rápido, mas acredito que não seja possível eu enviar para o RJ estando em outro país.
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões..
Confesso que me perdi aqui. Imagino que o consulado queira certidões com menos de 6 meses. Se vc entregar certidões recém emitidas ainda assim eles não conseguiriam transcrever antes de elas completarem 6 meses? E mesmo que vc entregasse certidões "fresquinhas" eles precisariam que elas tivessem menos de 6 meses até a conclusão da transcrição? Parece confuso, além de bizarro.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos..
Desculpe a pergunta, mas dado que vc já garantiu a cidadania e já está documentada com cartão de cidadão, qual seria o motivo da urgência? Eu sei que é importante transcrever o casamento até pq é uma obrigação legal e também garantir mais direitos para o cônjuge, mas eu não consegui entender porque seria uma urgência e o que precisa regularizar (e portanto estaria irregular). Com o casamento transcrito ou não, vc é uma portuguesa e portanto pode viver, trabalhar ou estudar normalmente com sua família na Itália ou em qualquer país membro da UE.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Há algum requisito em especial na Itália que te coloca pressão para correr com isso mesmo já estando com a cidadania resolvida?
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
A CRC Porto é uma opção (observe que é diferente do ACP, também no Porto, para onde enviamos processos de nacionalidade), mas atualmente levam uns 6 meses para transcrever um casamento. Se não estiver com muita pressa é sim uma opção viável.
O consulado do RJ sem dúvida é a opção mais rápida e recentemente passaram a aceitar documentos de qualquer região do Brasil, mas nunca vi alguém tentar enviar documentos a partir do exterior. Na verdade o ponto de dúvida nem é se vão criar problema com o lugar de onde vem o envelope (isso é irrelevante) e sim o fato de que o requerimento não terá assinatura reconhecida por um cartório brasileiro, e sim um outro consulado português no exterior ou um notário no exterior. Não sei se aceitam (em teoria não haveria impeditivo, mas consulados são craques em criar dificuldades artificiais).
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões..
Confesso que me perdi aqui. Imagino que o consulado queira certidões com menos de 6 meses. Se vc entregar certidões recém emitidas ainda assim eles não conseguiriam transcrever antes de elas completarem 6 meses? E mesmo que vc entregasse certidões "fresquinhas" eles precisariam que elas tivessem menos de 6 meses até a conclusão da transcrição? Parece confuso, além de bizarro.
R: Sim, eu entreguei certidões 'fresquinhas' e mesmo assim eles pediram para que eu entrasse em contato com o Registro Central de Lisboa pois não conseguiriam fazer a tempo em 6 meses. Sinceramente, desde o início eu percebi que eles não estão acostumados a fazer esse tipo de processo e não tiveram muita vontade.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos..
Desculpe a pergunta, mas dado que vc já garantiu a cidadania e já está documentada com cartão de cidadão, qual seria o motivo da urgência? Eu sei que é importante transcrever o casamento até pq é uma obrigação legal e também garantir mais direitos para o cônjuge, mas eu não consegui entender porque seria uma urgência e o que precisa regularizar (e portanto estaria irregular). Com o casamento transcrito ou não, vc é uma portuguesa e portanto pode viver, trabalhar ou estudar normalmente com sua família na Itália ou em qualquer país membro da UE.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Há algum requisito em especial na Itália que te coloca pressão para correr com isso mesmo já estando com a cidadania resolvida?
R: Minha maior preocupação é que eu mudei meu nome no casamento, com isso meu cartão cidadão está com meu nome de solteira.. para eu fazer meus documentos aqui da Itália (residência, codice fiscale, cartão de saúde) os meus documentos da UE precisam estar com o mesmo nome, por isso preciso fazer a transcrição e depois emitir um novo cartão cidadão com meu nome correto.. além disso em dezembro tenho uma viagem programada para o Brasil e gostaria de tirar meu passaporte português para que não haja nenhuma implicação no aeroporto.. entendo que para tirar o passaporte português meu nome precisa estar como no passaporte brasileiro (que está com o nome de casada).
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
A CRC Porto é uma opção (observe que é diferente do ACP, também no Porto, para onde enviamos processos de nacionalidade), mas atualmente levam uns 6 meses para transcrever um casamento. Se não estiver com muita pressa é sim uma opção viável.
O consulado do RJ sem dúvida é a opção mais rápida e recentemente passaram a aceitar documentos de qualquer região do Brasil, mas nunca vi alguém tentar enviar documentos a partir do exterior. Na verdade o ponto de dúvida nem é se vão criar problema com o lugar de onde vem o envelope (isso é irrelevante) e sim o fato de que o requerimento não terá assinatura reconhecida por um cartório brasileiro, e sim um outro consulado português no exterior ou um notário no exterior. Não sei se aceitam (em teoria não haveria impeditivo, mas consulados são craques em criar dificuldades artificiais).
R: Eu mandei um e-mail para o consulado do RJ perguntando se eles aceitariam o formulário com a firma reconhecida pelo consulado do Brasil em Roma (já vi no site que eles fazem esse processo).. se eles aceitarem eu vou encaminhar o formulário assinado e reconhecido pro meu irmão no Brasil fazer o apostilamento de Haia e posteriormente enviar os documentos pro consulado do RJ. Caso eu consiga fazer dessa forma, eu informo vocês até como forma de conhecimento pela experiência.
eu entreguei certidões 'fresquinhas' e mesmo assim eles pediram para que eu entrasse em contato com o Registro Central de Lisboa pois não conseguiriam fazer a tempo em 6 meses. Sinceramente, desde o início eu percebi que eles não estão acostumados a fazer esse tipo de processo e não tiveram muita vontade.
O serviço dos consulados portugueses é simplesmente lamentável, é algo que eu não canso de reclamar por aqui. Sinceramente eu faria uma queixa formal ao MNE (o "Itamaraty" português) pois estão te impedindo de exercer seus direitos. Você não estava pedindo favor, transcrever casamentos de cidadãos portugueses no estrangeiro é uma daz razões de existir de um consulado e é muito básico. Se eles perderam o prazo de 6 meses é problema deles, não seu (inclusive pq certidões não tem validade, essa história de precisarem ter 6 meses está entre aquele conjunto de regras que só existem na cabeça dos funcionários do MNE).
Minha maior preocupação é que eu mudei meu nome no casamento, (...) para eu fazer meus documentos aqui da Itália (residência, codice fiscale, cartão de saúde) os meus documentos da UE precisam estar com o mesmo nome (...)
Entendo e faz sentido. De qualquer forma, se não houver outra opção, é possível vc emitir os documentos italianos com o nome de solteira e depois emitir novos atualizados com o nome de casada. Certamente é algo que as italianas também precisam fazer ao mudar de nome ao se casar, mas eu concordo que é uma dor de cabeça que se der para evitar é melhor.
além disso em dezembro tenho uma viagem programada para o Brasil e gostaria de tirar meu passaporte português para que não haja nenhuma implicação no aeroporto
Então, aqui não vejo muito onde dar problemas... Nos aeroportos europeus (na ida e na volta) vc vai apresentar seus documentos portugueses, vc só vai usar o passaporte brasileiro na chegada ao Brasil e na saída do país quando estiver voltando. Não acredito que haja qualquer complicação mesmo com a diferença de nomes.
No pior caso, caso não tenha conseguido outra opção para transcrever o seu casamento, estando no Brasil tudo fica mais fácil pois vc pode pegar seus documentos e mandar para o consulado do RJ por correio e em poucos dias o casamento estará transcrito. Aí é só emitir documentos portugueses atualizados quando estiver de volta na Itália.
Eu mandei um e-mail para o consulado do RJ perguntando se eles aceitariam o formulário com a firma reconhecida pelo consulado do Brasil em Roma (já vi no site que eles fazem esse processo)..
Depois compartilhe o que eles responderam pois vai ajudar bastante gente (inclusive a mim rsrs), mas minha aposta é que reconhecer a assinatura no consulado do Brasil não serve, mas se vc reconhecer no consulado de Portugal provavelmente eles aceitem.
Comentários
Caros, para informação.
Recebi hoje o retorno da transcrição do óbito de minha mãe. Seguem as datas:
11/Nov/2025 - Chegada dos documentos na conservatória
24/Abr/2026 - Data em que foi lavrado o assento de óbito
05/Maio/2026 - Devolução dos documentos pelo correio.
Total de quase 6 meses. Lembro quando transcrevi o óbito de mei pai na mesma CRC Porto em 2023, levou três semanas o que indica que o volume de transcrições por lá deve ter explodido.
@ecoutinho
Na certidão de casamento não tem endereço da nossa residência,
A conservatória pediu a assinatura de ambos
Muito obrigado, vou resolver isso segundo a visão de vocês
Pessoal, preciso de uma ajuda de vocês por favor!
Estou morando na Itália e fiz minha cidadania pelo ACP e o cartão cidadão pelo consulado de Roma, agora preciso fazer a transcrição do meu casamento.
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões.. me indicou fazer na conservatória de Lisboa.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos.. vi que no RJ está sendo mais rápido, mas acredito que não seja possível eu enviar para o RJ estando em outro país.
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
@renataamourao
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões..
Confesso que me perdi aqui. Imagino que o consulado queira certidões com menos de 6 meses. Se vc entregar certidões recém emitidas ainda assim eles não conseguiriam transcrever antes de elas completarem 6 meses? E mesmo que vc entregasse certidões "fresquinhas" eles precisariam que elas tivessem menos de 6 meses até a conclusão da transcrição? Parece confuso, além de bizarro.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos..
Desculpe a pergunta, mas dado que vc já garantiu a cidadania e já está documentada com cartão de cidadão, qual seria o motivo da urgência? Eu sei que é importante transcrever o casamento até pq é uma obrigação legal e também garantir mais direitos para o cônjuge, mas eu não consegui entender porque seria uma urgência e o que precisa regularizar (e portanto estaria irregular). Com o casamento transcrito ou não, vc é uma portuguesa e portanto pode viver, trabalhar ou estudar normalmente com sua família na Itália ou em qualquer país membro da UE.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Há algum requisito em especial na Itália que te coloca pressão para correr com isso mesmo já estando com a cidadania resolvida?
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
A CRC Porto é uma opção (observe que é diferente do ACP, também no Porto, para onde enviamos processos de nacionalidade), mas atualmente levam uns 6 meses para transcrever um casamento. Se não estiver com muita pressa é sim uma opção viável.
O consulado do RJ sem dúvida é a opção mais rápida e recentemente passaram a aceitar documentos de qualquer região do Brasil, mas nunca vi alguém tentar enviar documentos a partir do exterior. Na verdade o ponto de dúvida nem é se vão criar problema com o lugar de onde vem o envelope (isso é irrelevante) e sim o fato de que o requerimento não terá assinatura reconhecida por um cartório brasileiro, e sim um outro consulado português no exterior ou um notário no exterior. Não sei se aceitam (em teoria não haveria impeditivo, mas consulados são craques em criar dificuldades artificiais).
@ecoutinho
Obrigada pelo retorno!
O consulado de Roma me retornou hoje um e-mail falando que não seria possível fazer a transcrição porque ultrapassaria o tempo de validade das certidões..
Confesso que me perdi aqui. Imagino que o consulado queira certidões com menos de 6 meses. Se vc entregar certidões recém emitidas ainda assim eles não conseguiriam transcrever antes de elas completarem 6 meses? E mesmo que vc entregasse certidões "fresquinhas" eles precisariam que elas tivessem menos de 6 meses até a conclusão da transcrição? Parece confuso, além de bizarro.
R: Sim, eu entreguei certidões 'fresquinhas' e mesmo assim eles pediram para que eu entrasse em contato com o Registro Central de Lisboa pois não conseguiriam fazer a tempo em 6 meses. Sinceramente, desde o início eu percebi que eles não estão acostumados a fazer esse tipo de processo e não tiveram muita vontade.
Estou muito preocupada porque preciso regularizar meus documentos..
Desculpe a pergunta, mas dado que vc já garantiu a cidadania e já está documentada com cartão de cidadão, qual seria o motivo da urgência? Eu sei que é importante transcrever o casamento até pq é uma obrigação legal e também garantir mais direitos para o cônjuge, mas eu não consegui entender porque seria uma urgência e o que precisa regularizar (e portanto estaria irregular). Com o casamento transcrito ou não, vc é uma portuguesa e portanto pode viver, trabalhar ou estudar normalmente com sua família na Itália ou em qualquer país membro da UE.
Eu por exemplo vivo há anos na UE e meu casamento ainda não está transcrito em Portugal (há uma homologação de divórcio pendente) mas minha esposa tem o cartão de residencia dela como cônjuge de cidadão UE e tocamos a vida normalmente. O fato de meu casamento não estar transcrito em Portugal não muda nada: eu continuo sendo um cidadão Português e sou casado no Brasil com uma cidadã brasileira. Ela é minha esposa, mesmo que o casamento ainda não esteja registrado em PT, e pelo regulamento da UE tenho direito de viver com ela em qualquer estado membro da UE. Há umas regras que variam um pouco de país a país mas é algo simples como estar trabalhando ou vivendo com poupança própria, não é nada do outro mundo.
Há algum requisito em especial na Itália que te coloca pressão para correr com isso mesmo já estando com a cidadania resolvida?
R: Minha maior preocupação é que eu mudei meu nome no casamento, com isso meu cartão cidadão está com meu nome de solteira.. para eu fazer meus documentos aqui da Itália (residência, codice fiscale, cartão de saúde) os meus documentos da UE precisam estar com o mesmo nome, por isso preciso fazer a transcrição e depois emitir um novo cartão cidadão com meu nome correto.. além disso em dezembro tenho uma viagem programada para o Brasil e gostaria de tirar meu passaporte português para que não haja nenhuma implicação no aeroporto.. entendo que para tirar o passaporte português meu nome precisa estar como no passaporte brasileiro (que está com o nome de casada).
Qual seria a recomendação de vocês? Seguir pela Conservatória de Porto?
A CRC Porto é uma opção (observe que é diferente do ACP, também no Porto, para onde enviamos processos de nacionalidade), mas atualmente levam uns 6 meses para transcrever um casamento. Se não estiver com muita pressa é sim uma opção viável.
O consulado do RJ sem dúvida é a opção mais rápida e recentemente passaram a aceitar documentos de qualquer região do Brasil, mas nunca vi alguém tentar enviar documentos a partir do exterior. Na verdade o ponto de dúvida nem é se vão criar problema com o lugar de onde vem o envelope (isso é irrelevante) e sim o fato de que o requerimento não terá assinatura reconhecida por um cartório brasileiro, e sim um outro consulado português no exterior ou um notário no exterior. Não sei se aceitam (em teoria não haveria impeditivo, mas consulados são craques em criar dificuldades artificiais).
R: Eu mandei um e-mail para o consulado do RJ perguntando se eles aceitariam o formulário com a firma reconhecida pelo consulado do Brasil em Roma (já vi no site que eles fazem esse processo).. se eles aceitarem eu vou encaminhar o formulário assinado e reconhecido pro meu irmão no Brasil fazer o apostilamento de Haia e posteriormente enviar os documentos pro consulado do RJ. Caso eu consiga fazer dessa forma, eu informo vocês até como forma de conhecimento pela experiência.
@renataamourao
eu entreguei certidões 'fresquinhas' e mesmo assim eles pediram para que eu entrasse em contato com o Registro Central de Lisboa pois não conseguiriam fazer a tempo em 6 meses. Sinceramente, desde o início eu percebi que eles não estão acostumados a fazer esse tipo de processo e não tiveram muita vontade.
O serviço dos consulados portugueses é simplesmente lamentável, é algo que eu não canso de reclamar por aqui. Sinceramente eu faria uma queixa formal ao MNE (o "Itamaraty" português) pois estão te impedindo de exercer seus direitos. Você não estava pedindo favor, transcrever casamentos de cidadãos portugueses no estrangeiro é uma daz razões de existir de um consulado e é muito básico. Se eles perderam o prazo de 6 meses é problema deles, não seu (inclusive pq certidões não tem validade, essa história de precisarem ter 6 meses está entre aquele conjunto de regras que só existem na cabeça dos funcionários do MNE).
Minha maior preocupação é que eu mudei meu nome no casamento, (...) para eu fazer meus documentos aqui da Itália (residência, codice fiscale, cartão de saúde) os meus documentos da UE precisam estar com o mesmo nome (...)
Entendo e faz sentido. De qualquer forma, se não houver outra opção, é possível vc emitir os documentos italianos com o nome de solteira e depois emitir novos atualizados com o nome de casada. Certamente é algo que as italianas também precisam fazer ao mudar de nome ao se casar, mas eu concordo que é uma dor de cabeça que se der para evitar é melhor.
além disso em dezembro tenho uma viagem programada para o Brasil e gostaria de tirar meu passaporte português para que não haja nenhuma implicação no aeroporto
Então, aqui não vejo muito onde dar problemas... Nos aeroportos europeus (na ida e na volta) vc vai apresentar seus documentos portugueses, vc só vai usar o passaporte brasileiro na chegada ao Brasil e na saída do país quando estiver voltando. Não acredito que haja qualquer complicação mesmo com a diferença de nomes.
No pior caso, caso não tenha conseguido outra opção para transcrever o seu casamento, estando no Brasil tudo fica mais fácil pois vc pode pegar seus documentos e mandar para o consulado do RJ por correio e em poucos dias o casamento estará transcrito. Aí é só emitir documentos portugueses atualizados quando estiver de volta na Itália.
Eu mandei um e-mail para o consulado do RJ perguntando se eles aceitariam o formulário com a firma reconhecida pelo consulado do Brasil em Roma (já vi no site que eles fazem esse processo)..
Depois compartilhe o que eles responderam pois vai ajudar bastante gente (inclusive a mim rsrs), mas minha aposta é que reconhecer a assinatura no consulado do Brasil não serve, mas se vc reconhecer no consulado de Portugal provavelmente eles aceitem.
Boa sorte