Transcrição de casamento por Ponta Delgada

14849515354256

Comentários

  • Transcrição concluída:
    Recebido em PD dia 25/08
    Concluído dia 13/09

    Estava preocupado pelo fato da certidão de nascimento da portuguesa constar o pai com sobrenome Junior e na certidão de casamento não, porém, isso não foi empecilho.

    Obrigado a todos pela ajuda.

  • O prazo para conclusão da transcrição enviada por @cleberson123 foi tão curto que demonstra o risco mínimo, praticamente zero, do vale postal vencer.
  • @Vlad Pen...
    Agradeço sua boa vontade...Porém...Foi por ter lido o referido tópico e não ter encontrado a respostas que postei aqui...
  • @Nilton Hessel

    Siga as suas conclusões em relação ao preenchimento do requerimento pois estão corretas.
  • @Mariza Guerra...Obrigado...
  • Boa tarde a todos!

    Compartilhando os dados da conclusão do meu processo de transcrição de casamento:

    15/09 - Envio pelos Correios (via EMS)
    21/09 - Recebido em PD
    12/10 - E-mail de PD informando a conclusão e o número do Assento (em resposta a um e-mail enviado no dia anterior, solicitando o status do processo)

    Aguardando o recebimento do assento de casamento.
  • Boa tarde,

    Transcrição de casamento de minha mãe concluída.

    Enviado: 14/09
    Recebido em PD: 21/09
    Conclusão: 13/10 (e-mail solicitando informações enviado no dia 13/10)

    --

    No caso agora com a atribuição de minha mãe finalizada e também a transcrição de casamento finalizada, posso dar entrada no meu processo de atribuição normalmente ou é necessário mais algum passo?
  • MÁS NOTÍCIAS (para mim):
    PD acaba de me enviar um email solicitando a RETIFICAÇÃO da certidão de casamento dos bisavós. E agora? Como saber o que precisa ser retificado?
  • @SOPMod verifique o q está divergente nas certidões q enviou.Tem cópias delas?
  • Boa noite caros!

    Vou proceder com a averbação do casamento da minha avó em Ponta Delgada. A certidão de casamento dela que eu tenho é de março deste ano, posso enviar essa mesmo ou devo tirar outra certidão?
    Alguém poderia me informar a validade dos documentos para averbação?
    Obrigada!
  • @Débora Miranda

    Pode enviar, não terá problema.
  • @Mariza Guerra
    Então eu vou enviar essa certidão mesmo. Muito obrigada Mariza!
  • Relato de Transcrição em Ponta Delgada

    31.8.2017 - Envio Correio (EMS).
    6.9.2017 - Recebido CRC Ponta Delgada
    21.9.2017 - Assento registrado
    13.10.2017 - Documentos recebidos em Brasília

    Não enviamos, nem recebemos e-mail para/de informações.
  • @Irapchan, vai pro abraço!
  • valeu @mauromb . Já preenchi o formulário e já separei a documentação. Até terça estou enviando pra Tondela.
  • @Jessie B
    Até um tempo atrás não havia cobrança de retificação para esses tipos de divergências em PD. Escreva uma pequeno texto explicando que por falta de documentos oficiais à época do casamento houve um engano na data de nascimento do nubente e que você solicita que considerem a data do assento português como a correta. Em relação ao sobrenome da italiana argumente que devido ao sotaque houve mais essa divergência.
  • Bom dia à todos! Gostaria de agradecer imensamente a todos pelas informações contidas neste fórum. Fiz a transcrição de casamento do meu avô utilizando as dicas e experiências de cada um de vocês e deu tudo certo. Relato da transcrição:
    08/09 - enviei documentos e Vale Postal
    15/09 - recebido em Ponta Delgada
    08/10 - enviei email pedindo informações
    09/10 - resposta de Ponta Delgada dizendo que estava concluído e enviado para meu endereço no dia 04/10.
    Possivelmente tenha ficado pronto no dia 03/10.
  • Prezados, boa noite. Pretendo dar entrada na transcrição do casamento dos meus avós ocorrido no Brasil no assento de batismo do meu avô português que é de 1898 da freguesia/concelho de Moimenta da Beira. Há duas versões deste assento, uma em posse do Museu Diocesiano de Lamego e outra no Arquivo Distrital de Viseu, ambas sem nenhuma transcrição de casamento. Segundo a Conservatória de Moimenta da Beira, por se tratar de um documento com mais de 100 anos, a CRC não possui cópia.
    Tenho ciência que uma parente, com a qual não tenho contato nem relacionamento, deu entrada no processo de nacionalidade no início do ano, antes da entrada da nova lei para netos. Diante disso, fiquei preocupado de iniciar um processo de transcrição que já tenha sido iniciado ou até finalizado por algum parente, daí as seguintes dúvidas:
    1. Como é feita a transcrição de casamento num assento com mais de 100 anos?
    Por se tratar de um documento antigo, acredito que não escrevam à margem como ocorria normalmente. Pergunto isso para tentar saber como faria para identificar caso a transcrição do casamento seja realizada por algum parente antes de mim. Já questionei o Arquivo Distrital de Viseu que me informou que não há nenhuma transcrição de casamento na versão que está com eles.
    2. O que aconteceria caso eu inicie o processo de transcrição e, durante este período, a transcrição do casamento seja realizada por algum parente: cancelariam o meu processo e devolveriam o valor de 120 euros ou eu perderia este dinheiro?
  • @mauroaal

    1. Basta fazer a transcrição do casamento ou óbito para que as averbações sejam anotadas na margem dos assentos antigos. Sempre visualizo essas atualizações, inclusive algumas referentes aos eventos ocorridos no Brasil.
    2. Devolverão o seu vale se constarem que a transcrição foi feita.
  • mauroaalmauroaal Member
    editado October 2017
    @Mariza_Guerra, obrigado mais uma vez!

    Abusando mais um pouco do seu conhecimento e dos demais, tenho as seguintes dúvidas referentes ao processo de transcrição em si:
    1. Tenho que reconhecer apenas a minha firma por autenticidade no formulário ou a do escrivão do cartório também?
    2. Tenho visto que a maioria do fórum envia os documentos à CRC de Ponta Delgada via EMS dos Correios. Qual o valor que costumam pagar por este serviço? Alguma dica de como fazer assim como há várias dicas para o Vale Postal?
    Obrigado.
  • @mauroaal

    1. O funcionário do cartório fará o reconhecimento por autenticidade apenas da sua firma. É o que basta.
    2. O sedex EMS tem um custo médio de 110 reais.
    3. Como neto requerente vc precisa enviar um xerox autenticado da sua certidão de nascimento para provar vínculo com os avós.

    Instruções:
    http://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/9210/requerimentos-para-transcricao-de-casamento-em-ponta-delgada-modelos-e-preenchimento#latest
  • Obrigado de novo @Mariza_Guerra! Vc é 10!!!
  • Bom dia
    Será que alguém pode me esclarecer?
    Enviei os documentos para transcrição para Ponta Delgada no dia 2 de outubro
    No dia 10 de outubro estava em Loures
    No dia 12 estava em Ponta Delgada
    No dia 14 voltou para Loures
    O que isso quer dizer? Estou preocupada com o vale postal cujo vencimento é dia 2 de novembro
    Agradeço a ajuda
  • Pessoal, PD implicou por causa de uma letra no nome da nubente (a avó portuguesa). Mesmo insistindo por email, eles exigem a retificação (a escriturária LÚCIA).

    Fica o aviso.
  • mauroaalmauroaal Member
    editado October 2017
    @SOPMod, poderia dar mais detalhes do problema desta Letra apontado pela CRC de PD para que possamos ver se temos o mesmo problema em nossos processos?
  • @mauroaal

    Na verdade o problema com PD foi o seguinte:
    1) Quando eu levantava os documentos para entrar com a transcrição, eu obtive do ARQUIVO DISTRITAL a CERTIDÃO NARRATIVA de nascimento dos meus bisavós (estou fazendo o processo, mas o requerente é minha mãe, a neta deles).
    2) Nessa certidão constava que minha bisavó chamava apenas PIORINA. Não tinha sobrenome (apelido, em português de Portugal).
    3) No BRASIL, a certidão de CASAMENTO dos portugueses constava que minha bisavó chamava, quando solteira, PIORINA GONÇALVES.
    4) Pois bem. Enviei os documentos para PD, chegaram lá dia 21/09. No dia 13/10 recebi um email solicitando a retificação da certidão de casamento da bisavó. PD obteve um assento de nascimento da CONSERVATÓRIA de onde nasceram informando que o nome da bisavó era PRIORINA DA CRUZ CONCEIÇÃO.

    Ou seja, o nome dela mudou completamente, apesar da filiação e dos avós dela estarem corretos, bem como o local de nascimento e a data de nascimento.

    O que me deixou p**** foi que o Arquivo Distrital da região onde nasceram não informou o nome correto. Se ele tivesse me informado, eu entraria com a retificação antes de começar a transcrição. Agora eu tenho que correr contra o tempo para retificar dentro do prazo de 06 meses dado por PD.

    Enfim, a lição que fica é: verifiquem várias vezes com as conservatórias dos portugueses se os dados estão corretos. Divergências muito grandes (como o meu caso, que mudou o nome inteiro) vão cair em exigência.
  • @Mariza Guerra. @Vlad Pen @Marcia olá vcs.. Dei entrada na transcrição do casamento do meu marido. Ele é o novo português adquirido. Para minha surpresa recebemos um e-mail da conservadora pedindo a cópia da identidade autenticada do meu marido. O português!!! Alguém já passou por isso? Enviei a minha.. será que foi um erro de lá? O que aconselham? Puxa ..200 pratas pra enviar um documento? Puxa no momento tá pesado..rsrsrs Alguma sugestão
  • @Denise

    A identidade precisa ser do requerente. Quem assinou o formulário?
  • @Denise como a @MarizaGuerra disse: se vc assinou o Requerimento ..a Cópia do R.G.será sua.Se foi seu marido q assinou terá q ser a cópia do R.G. dele.
  • Pessoal, estou solicitando os documentos no Brasil para poder fazer a transcrição do casamento dos meus bisavós. No geral, como vai funcionar caso tudo dê certo? O CRC de Ponta Delgada vai me enviar algum tipo de documento físico e com esse documento eu vou dar entrada no processo de atribuição, ou eles irão me enviar algum número? Lembrando que o assento de nascimento do meu bisavô não está registrado em nenhum CRC pois é muito antigo! Eu obtive a sua certidão através do Arquivo Distrital de Bragança.
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.