Transcrição de casamento - 4ª crc do Porto - informações e requerimento

1568101130

Comentários

  • A título de informação:

    A documentação digitalizada para prévia análise foi enviada à 4a CRC Porto em 01/08, tive a confirmação do recebimento do e-mail em 10/08, com a seguinte nota:
    "O e-mail foi recebido, logo que possível os documentos serão analisados. Está sujeito a alguma demora."

  • @daniloroberti quanto vc pagou para fazer os dois processos juntos? Custo pago para o 4 CRC do Porto.
  • @daniloroberti, pelo que sei,a 4a do Porto não tem balcão de nacionalidade e,portanto,não fazem processo de atribuição.Somente transcrição de casamento.Podem até receber a documentação,mas provavelmente irão enviar para outra conservatória.
    No Porto tem a ACP - Arquivo Central do Porto e,esse sim,faz processos de nacionalidade.
  • @ Maria Nélida, @ daniloroberti, isso ocorreu quando iniciei os processos de minha familia. Transcrevi o casamento do meu avô e obito na 4ª do porto, nao sabia por falta de experiencia no inicio e logo enviei a atribuiçao do meu pai tambem para a 4ª incluindo o vale postal tambem. Entraram em contato informando que nao fazem atribuiçao e enviaram para a ACP, para tentar resolver nosso erro.Mas isso foi em maio, estava tranquilo.
  • @Felippe Augusto, ainda não iniciei o processo, enviei apenas uma prévia das certidões digitalizadas para uma análise de viabilidade, entretanto, la se vai quase um mês e não tive um parecer...

    @Maria Nélida, @M Adelaide Velloso, grato pelas dicas. Visto que foi enviado apenas a digitalização das certidões para prévia análise, por favor, qual seria a CRC mais indicada (e se possível mais ágil) para eu enviar o processo de transcrição e atribuição? Gostaria de fazer os dois juntos para poder validar o processo de atribuição para meu pai.

    Minha preocupação: minha avó portuguesa, chave neste processo de atribuição para meu pai e posteriormente para mim, está com a documentação 100%, porém, seu cônjuge brasileiro, meu avô, tem uma pequena divergência no sobrenome de seu pai. Na certidão de nascimento, seu pai consta como José "Luduvico", e no casamento e demais documentos como José "Ludovico" (este último é o correto). Essa divergência entre "Ludovico" e "Luduvico" no sobrenome do pai do cônjuge brasileiro compromete a atribuição para meu pai?

    Obrigado!
  • @daniloroberti,vc pode enviar para Ovar.
    Ovar só não atribui sem transcrever,mas esse não é o seu caso.

    Sobre o Ludovico e Luduvico não terá problemas já que não muda a fonética
  • Pessoal, alguém já utilizou o modelo de requerimento do consulado do RJ na 4ª CRC? Ia mandar por Tondela, mas mudei de ideia. Só que já tinha assinado. Nesse formulário, tem uma pergunta que é CASAMENTO:

    - CIVIL
    - CATÓLICO
    - RELIGIOSO NÃO CATÓLICO.

    No caso de um casamento religioso com efeito civis, qual opção eu marco? Obrigado!
  • Robert,

    Você conseguiu apostilar os seus documentos no Cartório Jaguarão?
  • @ Mariza, ainda não tentei, estou juntando os docs.
  • Olá, @Roberto Brant, boa noite,
    marque civil e religioso.
  • @Maria Nélida, por favor, saberia informar se para Ovar vale o mesmo modelo de transcrição da 4CRC do Porto?

    estou utilizando esse:

    Exmº Senhor
    Conservador da 4ª Conservatória
    do Registo Civil do Porto


    …………. (Indicar o nome completo, data de nascimento, local do nascimento, nacionalidade, filiação e residência habitual completa) REQUER A V. EXª A TRANSCRIÇÃO DO SEU CASAMENTO ……... (indicar se foi civil, católico, ou religioso não católico) realizado em ………. (indicar a data completa), em ………. (indicar o local, cidade e país onde o casamento foi celebrado), com ………. (indicar o nome completo do outro nubente, data de nascimento, local do nascimento, nacionalidade, filiação e residência habitual completa), declarando para o efeito o seguinte:

    - A celebração desse casamento não foi precedida de processo de publicações em qualquer Conservatória ou Consulado português e não foi feita qualquer convenção antenupcial (*)

    - À data da celebração do casamento tinham:
    - O nubente tinha nacionalidade ………., o estado civil de ……….., e residia habitualmente em ……….
    - A nubente tinha nacionalidade ………., o estado civil de ……….., e residia habitualmente em ……….
    - Tinham (ou não tinham) filhos não comuns

    - Fixaram a sua primeira residência habitual em ………. (indicar a morada completa)

    - O nubente / a nubente, após a celebração do casamento alterou o nome para ……….

    Declara ainda ter conhecimento de que, relativamente aos casamentos celebrados após o dia 1 de Junho de 1967, poderá ser aplicado ao casamento o regime imperativo da separação de bens.

    Data, ……….
    O requerente,

    _________________________________________
    → Efectuar reconhecimento presencial de assinatura no
    Consulado português
  • Rafaela CostaRafaela Costa Member
    editado August 2016
    Pessoal, alguém com a mesma situação que a minha? É a seguinte: Ambos os bisavós portugueses. Mas só tenho os documentos da bisa. O Bisavô abandonou a família após o nascimento da última filha, minha vó, que pouco contato teve com o pai. Minha vó é minha única fonte de informações e ela só sabe da mãe. Alguém aqui já conseguiu transcrever casamento sem apresentar os documentos do cônjugue? Já mandei e-mail para a 4º CRC do Porto mas fui informada que é capaz de que eu não obtenha uma resposta até o dia 15/09. Por isso se alguém já tiver passado por isso, gostaria de saber como procedeu.

  • Para informação de prazo pela 4ª CRC do Porto - Transcrição de casamento

    Transcrição de casamento por Porto
    Envio por Sedex SMS - 25/07
    Chegada em Lisboa - 28/07
    Encaminhado para Porto - 29/07
    Entrega no Porto - 01/08
    Confirmação de recepção dos documentos - 12/08
    Processo concluído - 23/09
    DOCs recebidos em 05/09

    Mesmo em férias estavam trabalhando.
  • @Rafaela da Rocha, os seus bisavós casaram aqui no Brasil?
  • Prezados,

    Estou com a documentação para enviar para o Porto para fazer a transcrição do casamento dos meus bisavós, mas estou com algumas dúvidas:

    1 - Posso usar o modelo de requerimento do site do consulado?

    2- Eu posso assinar o requerimento ou tem que ser a filha do casal que o casamento está sendo transcrito? Se eu puder assinar, qual documento eu anexo para provar que sou familiar? Já vi as duas informações aqui no forum e fiquei confusa.

    3-Na certidão de casamento brasileira consta que a nubente (a portuguesa, no caso) não mudou de nome após o casamento, quando na realidade ela mudou. Eu devo colocar a mudança na transcrição ou não?

    Obrigada!
  • @Kim Oliveira,

    1. sim, mas retire o logo do consulado
    2. o ideal é que a filha do casal assine, pois somente com o RG dela fica fácil de provar a filiação.
    3. Deve colocar como está na certidão de casamento, para evitar qualquer problema.
    (ou vc coloca exatamente o que está na certidão, ou terá que retificá-la)
  • @ Maria Nélida, por favor, saberia informar se o requerimento de transcrição precisa apostilar ou somente a autenticação no cartório basta? grato!!
  • @danilorobert,

    Não precisa apostilar o requerimento, basta ir no cartorio e assinar na frente do funcionário e reconhecer por AUTENTICIDADE.
  • Maria NélidaMaria Nélida Member
    editado September 2016
    @daniloroberti,Ovar usa o mesmo modelo do Consulado para transcrição de casamento .
    Esse modelo que vc está usando é para a 4CRC do Porto .Inclusive está endereçada a mesma.

    http://www.consuladoportugalrj.org.br/servicos_consulares/atualizacao-de-estado-civil-casamentos-sem-pacto-antenupcial-entre-portugueses/

    Em documentos cliquei aqui

    Retire o logo do consulado
  • @ Maria Nélida, já baixei o formulário e retirei o logo.

    Mais uma dúvida, por favor: este modelo deve ser preenchido à mão?

    obrigado!
  • @daniloroberti, preenche a mão
  • Pessoal, acabo de ver aqui nesta postagem que a 4ª CRC não faz a atribuição.

    Os documentos da minha mãe chegaram lá na última sexta para que a transcrição do casamento dela seja feita. Dando tudo certo, qual conservatória me recomendariam para eu ver a questão da atribuição para mim?


    Obrigada!
  • @Érika,realmente a 4 CRC não tem balcão de nacionalidade.

    Vc pode optar por Tondela ou Ovar
    Veja,em relação as certidões,a que melhor te atende.

    http://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/4347/novas-regras-explicacoes-finais-de-ponta-delgada-tondela-ovar-acp-e-vngaia#latest
  • Pessoal apenas atualizando o status para quem quiser saber , a transcrição de casamento + óbito do meu avô foi concluído hoje , ( 2 semanas ) pela 4ª CRC do Porto , a prezada Sara e Filomena , sempre prestativas !

  • Tendo a nubente adquirido a cidadania portuguêsa por atribuição muitos anos após o casamento, realizado no Brasil, qual a nacionalidade devemos colocar nesta parte do requerimento da 4ªCRC?

    À data da celebração do casamento tinham:
    - O nubente tinha nacionalidade brasileira, o estado civil de solteiro, e residia habitualmente em ……….
    - A nubente tinha nacionalidade ……....., o estado civil de solteira, e residia habitualmente em ……….
  • Paulo,

    "À data " significa na época do casamento.
  • Olá,

    Só pra confirmar, depois de ter lido toda a discussão:

    1) a documentação é a mesma do início desse fórum, sendo que agora temos que apostilar as certidões no lugar de levá-las ao consulado. Só isso que mudou?

    2) a cópia do documento do requerente deve ser apostilada tambem? ou basta colocar a cópia autenticada em cartório aqui no Brasil?

    3) vocês indicam a forma de envio (SEDEX, EMS, Prioritário ou Economico) ?

    obrigada,

    Michelle
  • Além disso, alguém sabe dizer se na 4 Crc do porto as certidões também tem que ser por cópia reprografica?
  • @Michelle

    Não precisa ser por cópia reprografica, somente de inteiro teor e apostiladas
  • Pessoal,

    Qual o email vcs usam para pedido de informações na 4a do Porto? Já mandei email faz 3 semanas e não respondem. Ligo e não atendem. Na linha de registos dizem que não conseguem consultar a transcrição. Minha esposa está agendada para tirar o CC na quinta e acho que vamos mesmo sem saber se a transcrição está concluída. Já fazem 3 semanas que os docs chegaram lá...
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.