Transcrição de casamento por Ponta Delgada

11011131516256

Comentários

  • @harter e @Paulo Silva

    A regulamentação do Registro Civil veio pelo Decreto no. 9.886 de 07 de março de 1888, sendo marcado o início do Serviço para o dia 1o de janeiro de 1889, através do Decreto no. 10.044 de 22 de setembro de 1888. Por isso o registro de batismo de 1880 foi aceito, vamos torcer para que aceitem o de 1896.
  • Mariza,

    Vou ver com Ponta Delgada, mas se por acaso não aceitarem, existe alguma alternativa caso só encontre a certidão de batismo?

    Muito obrigado.
  • Mariza, boa tarde.

    Vou acompanhar esse post, muito obrigado por mais essa! :)
  • Oi pessoal.
    Acabei de enviar os documentos da transcrição de meus avós.
    Bem tranquilo fazer na agência Central dos Correios de Niterói, em frente às barcas. Atendente bem treinada VP hoje 421,30+41,32 =462,62 . Enviei por EMS e paguei 110,00 com prazo de 10 dias úteis para chegada, com rastreamento.
    Espero que dê tempo até o fim do mês, pois haverá carnaval lá também , eu acho.


  • Pessoal, entrei em contato com PD e eles aceitam certidão de batismo de 1896. Fica o registro para futuras dúvidas de outras pessoas.
  • Boa noite, consegui todos os documentos pra transcrever o casamento de meus avós portugueses. Entretanto, a única divergência que existe é em relação ao nome de minha avó, que no seu assento de batismo português está Brenciana (se bem que com uma rasura) e na certidão de casamento brasileira está Emerenciana. Todos os outros dados conferem, filiação, local de nascimento, datas. Existe um requerimento que pede nome de solteiro no início e nome dos nubentes adaptados depois do casamento no final do requerimento. Pergunto: seria melhor colocar o nome Brenciana como nome de solteira e Emerenciana com nome depois do casamento?
  • Vou fazer a transcrição do casamento da minha cunhada (Ja fez a atribuição) e estava olhando os documentos necessários, mas fiquei com duas duvidas.

    1) A assinatura do Requerimento deve ser dos dois (Marido e Mulher) ou so basta a dela?

    2) A Xerox autenticada do RG tem q ser dos dois ou so dela?

    Desde ja agradeço pela ajuda.
  • Pessoal, bom dia

    Vocês podem me ajudar?
    Vou transcrever o casamento da minha bisavó (portuguesa) para o processo de atribuição da minha avó. As duas estavam com o nome de solteira na certidão de nascimento e o nome de casada no RG. Eu preciso fazer os dois processos de transcrição, certo? Pode ser no mesmo pedido?
    Outra coisa, minha bisavó já faleceu. Eu vou precisar transcrever o óbito junto? Pode ser no mesmo processo?

    Obrigada!!
  • @Ligia,

    O processo de transcrição vem depois que a pessoa passa a ser portuguesa.
    Então no seu caso vc precisa transcrever o casamento da bisavó para dar direito a sua avó receber a cidadania.
    Depois vc transcreve o casamento da sua avó para dar direito a filha ou filho dela, ou seja, seu pai ou sua mãe(não sei que é filoho da sua avó)
    O óbito do bisavó não precisa averbar.
    Você vai preencher o requerimento de transcrição do casamento da bisavó, sua mãe assina no cartório por autenticidade
    RG da sua mãe cópia autenticada
    Certidão do bisavô brasilerio de inteiro teor apostilada e com firma reconhecida
    certidão da portuguesa cópia simples
    Vale postal internacional de 120 euros pago no correio

    Faça na 4ªCRC de Porto que só faz transcrição em no maximo 20 dias fica pronto ou Ponta Delgada que hoje em dia só faz transcrição.
  • @M Adelaide Velloso, o RG do requerente não precisa ser apostilado?
  • @Andre, para fazer transcriçao em Ponta Delgada, 4ªCRC e Ovar nao precisa apostilar, basta copia autenticada.
  • @M Adelaide Velloso

    Entendi, obrigada..
    Então nesse primeiro processo (atribuição), eu preciso anexar a certidão de casamento da minha bisavó para provar que é a mesma pessoa da certidão de nascimento da minha vó?
    E ela precisa ser apostilhada?

    Obrigada!!
  • @Ligia
    Como a MAdelaide informou, faça a transcrição do casamento da bisavó portuguesa primeiro. Aqui no fórum tem a lista de documentos para transcrever o casamento. Mas, sim, precisa da certidão de casamento de inteiro teor da bisavó e da certidão de nascimento de inteiro teor do bisavô, se ele for brasileiro. Se ambos forem portugueses, precisa saber o número de assento (número de registro de nascimento deles em Portugal). Estou subentendendo que sua bisavó casou no Brasil. Se casou em Portugal, não há o que transcrever, o casamento já é português.

    Depois disso pronto, aí sim vai fazer a atribuição da sua avó, e assim sucessivamente.
  • Na hora de fazer a atribuição da avó, não precisa mandar a certidão de casamento da bisa, só vai precisar do número do assento da bisa (como vc já vai ter feito a transcrição do casamento da bisa, já vai constar o casamento no assento da bisa, entende?)
  • Oi Gente,

    Estou finalizando o meu processo de aquisição e casei antes de ser finalizado. Meu marido já é português.

    Então, queria fazer a averbação do nosso casamento tanto para mim quanto para ele. Vocês acham que é possível fazer de uma vez só?

    Queria questionar aqui antes de contatar PD pra ver se alguém já passou por algo semelhante.

    Obrigada!
  • Bom dia Pessoal, estou escrevendo o requerimento para transcrição de casamento que enviarei para Ponta Delgada.

    Algumas duvidas surgiram.
    Devido meu avô português e minha avó brasileira serem falecidos, quem fará o pedido de transcrição será o meu Pai. Com isso devo preencher alguma coisa no item Declarante(s) ???
    Poderiam confirmar se as informações abaixo estão corretas.
    obrigado.





    Requerimento para transcrição de Casamento celebrado no Estrangeiro

    ………………………NOME DE CASADO DO MEU AVô PORTUGUES………….e……………… NOME DE CASADA DA MINHA AVÓ BRASILEIRA….….., casados, vêm requerer a transcrição do seu casamento, juntando, para o efeito, a respectiva certidão, e prestando as seguintes declarações:

    O Nubente:
    Nome: … NOME DE NASCIMENTO DO MEU AVô PORTUGUES ….……………….
    Data de nascimento: …DD/MM/AAAA. Estado civil: ……SOLTEIRO……
    Naturalidade: PORTUGUES
    Filiação: NOME DOS MEUS BISAVOS PATERNO CONFORME ESCRITO NA CERTIDÃO DE CASAMENTO
    Residência habitual: Na certidão está escrito Residente neste distrito (Assis/SP/Brasil).

    A Nubente:
    Nome: NOME DE NASCIMENTO Da Minha Avó Brasileira
    Data de nascimento: DD/MM/AAAA. Estado civil: ……SOLTEIRO
    Naturalidade: brasileira
    Filiação: NOME DOS MEUS BISAVOS materno CONFORME ESCRITO NA CERTIDÃO DE CASAMENTO
    Residência habitual: Na certidão está escrito Residente neste distrito (Assis/SP/Brasil).

    Declarante(s): O Nubente, ……………………………………………….………………..…………….
    A Nubente, …………………………….…………………………………….…………..

    Nacionalidade dos nubentes à data do casamento:

    Nacionalidade do nubente: PORTUGUES
    Nacionalidade da nubente: BRASILEIRA

    Dados relativos à celebração do casamento

    Hora e data do casamento: ….16.. horas e ….30... minutos, do dia ……20…... de ……MAI0……..…….…. de ………1944
    Lugar da celebração: ……ASSIS SP…………………….…..………………………….
    Celebrante: BENECDITO ELSEARIO D’OLIVEIRA
    Casamento: COMUNHÃO DE BENS
    Processo prévio de publicação de editais, perante autoridade Portuguesa: (Sim/Não) …NÃO

    Se um dos nubentes for estrangeiro

    Residência à data da celebração:
    O nubente: ASSIS/SP/BRASIL
    A Nubente: ASSIS/SP/BRASIL
    Primeira residência conjugal: ASSIS/SP/BRASIL

    Mais declararam não terem promovido a transcrição do casamento junto do Consulado de Portugal.

    …………………...., ……….. de ……………………….. de 20….

    ________________ASSINATURA DO MEU PAI________________
    (assinaturas)
  • Oi Anahi, o casamento transcrito será válido e senão nas duas certidões. Um processo só!
  • Um dado que pode ser útil a outras pessoas: questionei a conservatória se eu poderei requerer a tc sendo sobrinho-neto dos nubentes. A resposta foi positiva.
  • No requerimento de transcrição o estado civil seria CASADO ou SOLTEIRO?
    No requerimento de atribuição eu enviei o estado civil como casado.
  • @Matheus Henrique, A transcrição é sua? Na transcrição eles pedem dados de solteiro, antes do casamento.
  • Alguém me confirma se o e-mail de Ponta Delgada é civil.pdelgada@irn.mj.pt ??
  • @Vlad Pe

    Exatamente esse: civil.pdelgada@irn.mj.pt
  • Pessoal, uma dúvida.

    Eu sei que é obrigatório transcrever o casamento, mas para dar entrada na atribuição do meu avô (filho de mãe portuguesa), não pedem nenhuma informação da transcrição, correto? Eles conseguem verificar no sistema deles se há ou não o casamento transcrito?

    Obrigado.
  • @Mariza Guerra obrigado.
  • @harter

    Quando forem confirmar o registro do português verão as averbações. Se vc tiver o número do assento de casamento informe, pode ajudar.
  • Mariza, entendi.

    Eu tenho algumas suspeitas que a outra parte da família que não tenho contato tiraram a cidadania. Como não tenho certeza, como eu poderia saber se já foi realizado a transcrição de casamento dos meus bisavós?

    Obrigado mais uma vez pela ajuda.
  • @harter,

    Envie email ao Arquivo Distrital onde os assentos dos seus bisavós estão arquivados e solicite a informação se há averbação do casamento.
  • Mariza,

    Vou pesquisar nesse lugar.

    Muito obrigado!
  • Pessoal Ponta Delgada me exigiu aposilar as certidões negativas, para fazer a transcrição sem a certidão de nascimento.
    Veja e-mail abaixo que recebi.

    Boa tarde

    Foi recebido nesta Conservatória um requerimento para transcrição de casamento e suprimento de certidão nascimento em relação ao Sr Arlindo.
    Os documentos para a transcrição de casamento estão corretos, quanto ao suprimento de certidão devem ser enviados certidão negativa emitida pelos cartórios da região como foram feitas buscas devem ser apostilhadas ou legalizadas no Consulado, por isso devolvo os documentos que enviados a fim de os mesmos serem legalizados ou apostilhados.

    Junto também devolvo os vales (120€ e 100€) a fim de os memos serem emitidos em nome de

    IRN, IP
    Praça Gonçalo Velho nº 12, 2º
    9500-063 Ponta Delgada

    e não à Conservatória de Registo Civil de Ponta Delgada, ficamos aguardar os documentos em causa.

    Com os melhores cumprimentos
    Inalvina Martins

    Conservatória do Registo Civil de Ponta Delgada
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.