Pessoal! Eu dei entrada pessoalmente na CRC Lisboa em agosto de 2018, foi aprovado em março deste ano e estou aguardando a criação do Registo de Cidadão Português. Paciência!
Já pedi por e-mails e liguei para a linha de Registo em abril, maio e junho e disseram 'aguarde'. Completou 3 meses de aprovado! Paciência!
Meu processo caiu em exigência fase 4 foi solicitado, certidão de baptismo do meu Bisavô.
Encaminhei e foi recebido em 23/04 em Portugal, quando pesquiso a situação do meu processo ele ainda consta está exigência. O que devo fazer nesta situação !
Vim aqui a poucos dias avisar que pulou do 1 pro 3, depois pro 4 e agora tá no 6 com 7 marrom!!!
"O seu pedido de nacionalidade foi aprovado e aguarda que seja criado um Registo de Cidadão Português."
Muito feliz!
Não pedimos urgência (não havia nenhum motivo para, pois apesar dos 92 anos a velha está bem, inclusive total sã) e tudo deu certo!
Não havia casamento entre meus trisavós, mas o pai português registrou a filha em cartório com poucos dias de vida.
Havia um erro de troca de Ç por S no sobrenome português e mandei assim mesmo seguindo os relatos que li nesse fórum e foi tranquilo! Não mandei dipploma escolar da neta porque não consegui emitir e como li aqui alguém relatando que pra brasileiros era dispensável deixei pra lá.
É isso gente! Muita emoção! Desejo sucesso para todos!
Tava revisando os documentos para enviar pra Lisboa hoje e acabei vendo a informação no guia do preenchimento que diz:
“No caso dos assentos de batismo, em que só aparece o primeiro nome do batizado, mandar uma certidão de casamento ou de óbito, Inteiro Teor, para fixar o nome utilizado pelo português na vida adulta.”
É mesmo necessário? Porque eu só tenho a certidão de casamento em espanhol (e vou enviar o processo sem a transcrição).
Enquanto corre o processo de nacionalidade, você tem tempo pra pedir outra para a transcrição. Essa certidão não precisa ser apostilada.
No entanto, para a nacionalidade não precisa de tradução (porque é na CRCentrais), mas para a transcrição, se fizer em Ponta Delgada terá que fazer a tradução certificada, a menos que peça certidão em modelo internacional multilíngua, onde os dados vêm tabulados.
@gandalf a certidão de casamento em espanhol que eu possuo é uma CÓPIA que foi emitida pela igreja onde foi realizado o casamento, serve? (A original enviei para o processo de retificação)
Nao queria enviar a certidão de casamento para não ser um “ponto a mais” para eles exigirem a transcrição do casamento.
Outra pergunta: o nome da minha bisavó está errado na certidão de casamento (estou com um processo de retificação no registro civil espanhol para corrigir), isso será um problema? Creio que não né? (Pois o português é meu bisavô)
@gandalf outra duvida: vc diz que na CRCentrais não precisa de tradução, isso inclui todos os documentos?
Porque estou mandando a certidão de nascimento do meu avô (espanhol) em multilíngue para não ter que gastar com tradução (mas eu tenho a de inteiro teor em espanhol).
Na certidão de casamento eles querem ver o nome do português na vida adulta. Só isso. Nada mais é extraído dela. Vão obviamente verificar o nome dos pais e dos avós, mas a menos que o nome seja completamente diferente, isso não seria problema.
Os documentos precisam ser "originais". Original é um documento certificado na origem. Não pode ser uma cópia do documento feita ou certificada em outro país. Em geral tem um selo em relevo, ou a assinatura do funcionário que certifica feita a tinta.
O motivo para a transcrição do casamento não seria o documento em si. Entenda que a transcrição do casamento funciona a seu favor, não contra você. Ele estabelece uma base, onde os outros documentos que podem ter pequenas diferenças ou dúvidas, se apoiam.
Sim, na CRCentrais não precisa de tradução. Está na lei, que não trata de algum documento específico, mas é geral, no mesmo artigo que diz que documentos têm que ser traduzidos. Isso pode ser visto clicando no último link que mandei acima (pode conferir no texto da lei).
Pode mandar a que tem em espanhol. Só vão olhar o nome na vida adulta, e o nome dos pais. Esses não precisam tradução. :-)
Sempre tem que ser o original, não pode ser uma cópia certificada do documento que recebeu.
“No caso dos assentos de batismo, em que só aparece o primeiro nome do batizado, mandar uma certidão de casamento ou de óbito, Inteiro Teor, para fixar o nome utilizado pelo português na vida adulta.”
É mesmo necessário? Porque eu só tenho a certidão de casamento em espanhol (e vou enviar o processo sem a transcrição).
Eu mandei apenas o registro de batismo do português (que tinha apenas o prenome dele e o nome completo dos pais) e o processo foi aprovado sem qualquer exigência. No caso, o português adotou o sobrenome do pai. Na certidão de nascimento do filho e do neto, não há divergências de nome e o nome dos pais do português estão idênticos no registro de batismo dele e na certidão de nascimento do filho. Na minha opinião, essa questão de mandar algum outro documento para “fixar nome na vida adulta” faz mais sentido quando o português resolve usar um sobrenome completamente diferente. Por exemplo, o nome da mãe é Maria de Souza Braga e o nome do pai é José da Silva Braga. Aí o português usa Joaquim Braga Porto. De onde veio esse Porto? E se ele foi o declarante do nascimento do filho na certidão, já me parece evidente qual o sobrenome dele na vida adulta. Enfim, fica a seu critério mandar, mas estando o nome dos pais do português idênticos no registro de batismo dele e na certidão de nascimento do filho e sendo ele o declarante, não vejo necessidade.
@gandalf Acabei de conferir e eu tenho a certidão original de casamento em espanhol, mas acrescentaram “Fernandez” no nome do português (que eu não sei da onde surgiu).
Seguindo a orientação @julbra, verifiquei na certidão de batismo do português e na de nascimento do seu filho, e o nome dos pais do português estão iguais.
Minha dúvida: mandar a certidão de casamento com um sobrenome acrescentado que eu não sei de onde surgiu? Ou não mandar?
estou ajudando uma amiga com os documentos dos portugueses para cidadania de neto. Ela é bisneta de portugueses e vai solicitar a cidadania da mãe dela como neta. Ela já tem a certidão do bisavô português, mas não encontra a certidão de nascimento da bisavó portuguesa e nem a de casamento dos dois portugueses. Ela já olhou em vários livros de diferentes arquivos distritais e não encontrou nada.
Minha dúvida é, se o avô dela foi registrado pelo pai português com menos de um ano, alguma chance de seguir sem essas duas certidões? Caso negativo, vocês tem alguma ideia de como podemos seguir com essa busca? O bisavô português é de 1890 e o avô brasileiro é de 1931.
Gandalf, sou a Norma e vc me adicionou na planilha (nº 80). Tenho duvidas ainda, não seu o numero do meu processo, apenas identifico o estado do processo que seria 1/2020. Verifico que todos tem números e estão representados com "xxx". Como posso identificar o meu número de processo? Pode me ajudar? obrigada.
Mande uma cópia dos dois documentos para @Leticialele por Mensagem Privada (aquele envelope no canto direito da tela), e peça a ela pra dar uma olhada para você. Nascimento, e casamento.
Se isso for para a transcrição de casamento, e ali aparece um nome diferente, vão assumir que ele mudou de nome no casamento, e assim ficará. Na certidão dos filhos teria que ter esse novo nome. Se não estiver, teria que retificar na certidão de casamento, porque pela lei o nubente somente pode ter nomes que venham de um ou ambos os seus pais, ou do cônjuge. Ele não pode criar um nome do nada.
Se o bisavô nasceu antes de 1911, ela precisa ter a certidão de casamento para fixar o nome dele usado na maioridade. Na certidão de batismo consta apenas o primeiro nome, sem o apelido. Na falta da certidão de casamento, poderia ser usada a certidão de óbito, mas em geral tem muitos erros, porque é declarada por terceiros.
Há um único relato que disse ter feito sem apresentar nem a certidão de casamento, nem a de óbito, e que o apelido não teve problema porque era exatamente como o do pai. Eu acho muito arriscado confiar nisso.
Suas melhores chances estão em encontrar antes a certidão de casamento, sem pressão, para evitar ter que fazer a transcrição com prazo ou seu processo termina.
@alexvizoso , @gandalf , já respondi. Creio que a certidão inteiro teor de casamento, espanhola, está com um engano no título. Colocaram um sobrenome a mais.
Eu dei entrada pessoalmente na CRC Lisboa em agosto de 2018, foi aprovado em março deste ano e o Registo foi criado hoje!
A notificação do registo civil será enviado para minha morada em Portugal mas eu estou no RJ e não há ninguém lá para receber a correspondência, então, já pedi por e-mail o número mas vou ligar amanhã cedo para a linha de registo e pedir o número do meu registo para poder pedir a certidão no site do civil.online
Finalmente!
Moro no RJ e irei pessoalmente depois de amanhã ao Consulado do RJ entregar os documentos para a transcrição do meu casamento...depois farei o CC e passaporte.
Meus filhos adultos farão os processos deles pessoalmente.
Um deles fará pessoalmente em Portugal, ele vive na Europa, mas não sabe em qual conservatória ele poderá ir pessoalmente, se alguém souber qual é a mais rápida, avise-me, por favor!
O outro filho mora no RJ e não sabemos se é melhor tentar agendar no consulado do RJ para nacionalidade dele ou se ele deverá enviar os docs. por DHL para a conservatória mais rápida. Se alguém souber qual é a mais rápida, avise-me, por favor!
Aceitamos sugestões.
Solicitei por e-mail agendamento para o meu Cartão de Cidadão e a resposta foi para eu agendar no site do consulado mas sei que é muito difícil conseguir.
Agradeço a todos os membros deste forum pelas orientações e dicas. Vocês são incríveis!
estou aguardando sair registo da minha avó neta que foi aprova do ontem. Sou originalmente do rio também.
A minha família vai tentar agendar no consulado do Rio para fazer das próximas gerações. Estão tendo vários relatos de processo de filho rápidos por lá (outros consulados seguem em passos lentos).
depois vou aguardar eles me enviarem meu documentos por dhl e vou enviar meu processo pra Portugal. Depois conto no fórum o que souber do consulado do rio.
@gandalf com toda certeza! Um legado de valor incalculável. Pra mim não teve preço. Estou nesse momento morando na Alemanha e só de pensar que não precisarei mais de visto já tô feliz rs
@Leticialele obrigada! Eu e minha irmã lemos esse fórum diversas vezes antes mesmo de me cadastrar rs li muitas postagens suas, do gandalf, do kleber na parte de buscar certidões, da texaslady e de tantos outros! Vocês são ótimos! Serei eternamente grato! Se o fórum algum dia precisar de algum contribuição para pagar servidores e etc não deixem de me contactar!
Esse fórum representa uma minúscula gota no oceano de pedidos de nacionalidade recebidos diariamente por Portugal. A planilha de acompanhamento de processos existente aqui não tem nem 200 registros. Desses, boa parte é de 2021 e, à exceção dos casos urgentes, não começaram nem a ter a documentação analisada. Dos demais, quantos informaram em detalhes o que foi enviado? Quantos enviaram documentação além do expressamente exigido e quantos enviaram apenas o citado no site do IRN ou dos consulados?
A menos que vc seja advogado com vasta experiência nessa área ou funcionário da conservatória responsável pela análise desses processos, suas afirmações categóricas são bastante temerárias.
Antes de sair afirmando que tem que fazer transcrição ou que tem que enviar alguma certidão, melhor pedir para a pessoa dizer como são os documentos que ela possui. Quem foi o declarante, se há algum dado divergente nas certidões, se o português é o avô ou a avó…
Eu sinceramente acho muito pouco provável (pra não dizer impossível) que o meu caso seja especial ou único. Tenha em mente que nem todos tem a preocupação de contar em detalhes que o processo foi aprovado e em quais condições, e que também há outros grupos de discussão sobre esse tema, com mais relatos.
Gostaria de fazer uma pergunta, se nao se importa. Voce sabe como tirar o certificado de antecedentes criminais na Alemanha, pra quem nao eh cidadao alemao? Minha irma morou na Alemanha, mas esta tendo dificuldade de encontrar o caminho para conseguir tirar o certificado. Obrigada!
Comentários
Pessoal! Eu dei entrada pessoalmente na CRC Lisboa em agosto de 2018, foi aprovado em março deste ano e estou aguardando a criação do Registo de Cidadão Português. Paciência!
Já pedi por e-mails e liguei para a linha de Registo em abril, maio e junho e disseram 'aguarde'. Completou 3 meses de aprovado! Paciência!
@agarciavaladares , boa sorte!!
Não precisa da certidão de casamento dos portugueses, caso tenham se casado no Brasil??? Me ajudem por favor!
Se sim, precisa ser de inteiro teor? E sobre a data de imigração para o Brasil? Nada disso precisa mais?
Tudo bem
@Leticialele
Meu processo caiu em exigência fase 4 foi solicitado, certidão de baptismo do meu Bisavô.
Encaminhei e foi recebido em 23/04 em Portugal, quando pesquiso a situação do meu processo ele ainda consta está exigência. O que devo fazer nesta situação !
Grato
Adriano
@AdrianoEnzo , tem que aguardar até a exigência chegar às mãos do Conservador!
GALERA,
APROVOU! APROVOU! AAAAAAHHHHHH
Vim aqui a poucos dias avisar que pulou do 1 pro 3, depois pro 4 e agora tá no 6 com 7 marrom!!!
"O seu pedido de nacionalidade foi aprovado e aguarda que seja criado um Registo de Cidadão Português."
Muito feliz!
Não pedimos urgência (não havia nenhum motivo para, pois apesar dos 92 anos a velha está bem, inclusive total sã) e tudo deu certo!
Não havia casamento entre meus trisavós, mas o pai português registrou a filha em cartório com poucos dias de vida.
Havia um erro de troca de Ç por S no sobrenome português e mandei assim mesmo seguindo os relatos que li nesse fórum e foi tranquilo! Não mandei dipploma escolar da neta porque não consegui emitir e como li aqui alguém relatando que pra brasileiros era dispensável deixei pra lá.
É isso gente! Muita emoção! Desejo sucesso para todos!
@Brasileiroforadobr , parabéns!! Mais um processo de idoso caminhando rápido!! Parece ser uma tendência!!
Pessoal, bom dia.
Tava revisando os documentos para enviar pra Lisboa hoje e acabei vendo a informação no guia do preenchimento que diz:
“No caso dos assentos de batismo, em que só aparece o primeiro nome do batizado, mandar uma certidão de casamento ou de óbito, Inteiro Teor, para fixar o nome utilizado pelo português na vida adulta.”
É mesmo necessário? Porque eu só tenho a certidão de casamento em espanhol (e vou enviar o processo sem a transcrição).
E eu não possui o certificado de óbito dele.
Obrigado a quem puder me ajudar
@Brasileiroforadobr
Parabéns ao seu avô. Agradeça e ele pelo legado que ele deixará para as gerações futuras.
Provavelmente emitirão o assento antes do final do mês. A tendência nesses casos tem sido em torno de 1 semana.
@alexvizoso
Sim, é necessário. Sendo processo de neto, não precisa traduzir do espanhol. Vai gastar a certidão que tem, e terá que pedir outra.
Acontece também em outros casos. Transcrição e nacionalidade são processos distintos, e cada um precisa sua documentação: https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/comment/250288/#Comment_250288
Enquanto corre o processo de nacionalidade, você tem tempo pra pedir outra para a transcrição. Essa certidão não precisa ser apostilada.
No entanto, para a nacionalidade não precisa de tradução (porque é na CRCentrais), mas para a transcrição, se fizer em Ponta Delgada terá que fazer a tradução certificada, a menos que peça certidão em modelo internacional multilíngua, onde os dados vêm tabulados.
https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/comment/240176/#Comment_240176
@gandalf a certidão de casamento em espanhol que eu possuo é uma CÓPIA que foi emitida pela igreja onde foi realizado o casamento, serve? (A original enviei para o processo de retificação)
Nao queria enviar a certidão de casamento para não ser um “ponto a mais” para eles exigirem a transcrição do casamento.
Outra pergunta: o nome da minha bisavó está errado na certidão de casamento (estou com um processo de retificação no registro civil espanhol para corrigir), isso será um problema? Creio que não né? (Pois o português é meu bisavô)
@gandalf outra duvida: vc diz que na CRCentrais não precisa de tradução, isso inclui todos os documentos?
Porque estou mandando a certidão de nascimento do meu avô (espanhol) em multilíngue para não ter que gastar com tradução (mas eu tenho a de inteiro teor em espanhol).
@alexvizoso
Na certidão de casamento eles querem ver o nome do português na vida adulta. Só isso. Nada mais é extraído dela. Vão obviamente verificar o nome dos pais e dos avós, mas a menos que o nome seja completamente diferente, isso não seria problema.
Os documentos precisam ser "originais". Original é um documento certificado na origem. Não pode ser uma cópia do documento feita ou certificada em outro país. Em geral tem um selo em relevo, ou a assinatura do funcionário que certifica feita a tinta.
O motivo para a transcrição do casamento não seria o documento em si. Entenda que a transcrição do casamento funciona a seu favor, não contra você. Ele estabelece uma base, onde os outros documentos que podem ter pequenas diferenças ou dúvidas, se apoiam.
Sim, na CRCentrais não precisa de tradução. Está na lei, que não trata de algum documento específico, mas é geral, no mesmo artigo que diz que documentos têm que ser traduzidos. Isso pode ser visto clicando no último link que mandei acima (pode conferir no texto da lei).
Pode mandar a que tem em espanhol. Só vão olhar o nome na vida adulta, e o nome dos pais. Esses não precisam tradução. :-)
Sempre tem que ser o original, não pode ser uma cópia certificada do documento que recebeu.
@gandalf nossa muito obrigado! Vou mandar a certidão em inteiro teor em espanhol que eu tenho então!
Obrigado mesmo pela ajuda :)
@alexvizoso
“No caso dos assentos de batismo, em que só aparece o primeiro nome do batizado, mandar uma certidão de casamento ou de óbito, Inteiro Teor, para fixar o nome utilizado pelo português na vida adulta.”
É mesmo necessário? Porque eu só tenho a certidão de casamento em espanhol (e vou enviar o processo sem a transcrição).
Eu mandei apenas o registro de batismo do português (que tinha apenas o prenome dele e o nome completo dos pais) e o processo foi aprovado sem qualquer exigência. No caso, o português adotou o sobrenome do pai. Na certidão de nascimento do filho e do neto, não há divergências de nome e o nome dos pais do português estão idênticos no registro de batismo dele e na certidão de nascimento do filho. Na minha opinião, essa questão de mandar algum outro documento para “fixar nome na vida adulta” faz mais sentido quando o português resolve usar um sobrenome completamente diferente. Por exemplo, o nome da mãe é Maria de Souza Braga e o nome do pai é José da Silva Braga. Aí o português usa Joaquim Braga Porto. De onde veio esse Porto? E se ele foi o declarante do nascimento do filho na certidão, já me parece evidente qual o sobrenome dele na vida adulta. Enfim, fica a seu critério mandar, mas estando o nome dos pais do português idênticos no registro de batismo dele e na certidão de nascimento do filho e sendo ele o declarante, não vejo necessidade.
@gandalf Acabei de conferir e eu tenho a certidão original de casamento em espanhol, mas acrescentaram “Fernandez” no nome do português (que eu não sei da onde surgiu).
Seguindo a orientação @julbra, verifiquei na certidão de batismo do português e na de nascimento do seu filho, e o nome dos pais do português estão iguais.
Minha dúvida: mandar a certidão de casamento com um sobrenome acrescentado que eu não sei de onde surgiu? Ou não mandar?
Obrigado :)
oi pessoal,
tudo bem?
estou ajudando uma amiga com os documentos dos portugueses para cidadania de neto. Ela é bisneta de portugueses e vai solicitar a cidadania da mãe dela como neta. Ela já tem a certidão do bisavô português, mas não encontra a certidão de nascimento da bisavó portuguesa e nem a de casamento dos dois portugueses. Ela já olhou em vários livros de diferentes arquivos distritais e não encontrou nada.
Minha dúvida é, se o avô dela foi registrado pelo pai português com menos de um ano, alguma chance de seguir sem essas duas certidões? Caso negativo, vocês tem alguma ideia de como podemos seguir com essa busca? O bisavô português é de 1890 e o avô brasileiro é de 1931.
Obrigada!
Gandalf, sou a Norma e vc me adicionou na planilha (nº 80). Tenho duvidas ainda, não seu o numero do meu processo, apenas identifico o estado do processo que seria 1/2020. Verifico que todos tem números e estão representados com "xxx". Como posso identificar o meu número de processo? Pode me ajudar? obrigada.
@alexvizoso
Mande uma cópia dos dois documentos para @Leticialele por Mensagem Privada (aquele envelope no canto direito da tela), e peça a ela pra dar uma olhada para você. Nascimento, e casamento.
Se isso for para a transcrição de casamento, e ali aparece um nome diferente, vão assumir que ele mudou de nome no casamento, e assim ficará. Na certidão dos filhos teria que ter esse novo nome. Se não estiver, teria que retificar na certidão de casamento, porque pela lei o nubente somente pode ter nomes que venham de um ou ambos os seus pais, ou do cônjuge. Ele não pode criar um nome do nada.
@ecteixeira
Se o bisavô nasceu antes de 1911, ela precisa ter a certidão de casamento para fixar o nome dele usado na maioridade. Na certidão de batismo consta apenas o primeiro nome, sem o apelido. Na falta da certidão de casamento, poderia ser usada a certidão de óbito, mas em geral tem muitos erros, porque é declarada por terceiros.
Há um único relato que disse ter feito sem apresentar nem a certidão de casamento, nem a de óbito, e que o apelido não teve problema porque era exatamente como o do pai. Eu acho muito arriscado confiar nisso.
Suas melhores chances estão em encontrar antes a certidão de casamento, sem pressão, para evitar ter que fazer a transcrição com prazo ou seu processo termina.
@gandalf obrigado :) enviei uma mensagem privada pra ela
@alexvizoso , @gandalf , já respondi. Creio que a certidão inteiro teor de casamento, espanhola, está com um engano no título. Colocaram um sobrenome a mais.
Eu dei entrada pessoalmente na CRC Lisboa em agosto de 2018, foi aprovado em março deste ano e o Registo foi criado hoje!
A notificação do registo civil será enviado para minha morada em Portugal mas eu estou no RJ e não há ninguém lá para receber a correspondência, então, já pedi por e-mail o número mas vou ligar amanhã cedo para a linha de registo e pedir o número do meu registo para poder pedir a certidão no site do civil.online
Finalmente!
Moro no RJ e irei pessoalmente depois de amanhã ao Consulado do RJ entregar os documentos para a transcrição do meu casamento...depois farei o CC e passaporte.
Meus filhos adultos farão os processos deles pessoalmente.
Um deles fará pessoalmente em Portugal, ele vive na Europa, mas não sabe em qual conservatória ele poderá ir pessoalmente, se alguém souber qual é a mais rápida, avise-me, por favor!
O outro filho mora no RJ e não sabemos se é melhor tentar agendar no consulado do RJ para nacionalidade dele ou se ele deverá enviar os docs. por DHL para a conservatória mais rápida. Se alguém souber qual é a mais rápida, avise-me, por favor!
Aceitamos sugestões.
Solicitei por e-mail agendamento para o meu Cartão de Cidadão e a resposta foi para eu agendar no site do consulado mas sei que é muito difícil conseguir.
Agradeço a todos os membros deste forum pelas orientações e dicas. Vocês são incríveis!
Oi @guilhermepaiva1958
estou aguardando sair registo da minha avó neta que foi aprova do ontem. Sou originalmente do rio também.
A minha família vai tentar agendar no consulado do Rio para fazer das próximas gerações. Estão tendo vários relatos de processo de filho rápidos por lá (outros consulados seguem em passos lentos).
depois vou aguardar eles me enviarem meu documentos por dhl e vou enviar meu processo pra Portugal. Depois conto no fórum o que souber do consulado do rio.
@gandalf com toda certeza! Um legado de valor incalculável. Pra mim não teve preço. Estou nesse momento morando na Alemanha e só de pensar que não precisarei mais de visto já tô feliz rs
@Leticialele obrigada! Eu e minha irmã lemos esse fórum diversas vezes antes mesmo de me cadastrar rs li muitas postagens suas, do gandalf, do kleber na parte de buscar certidões, da texaslady e de tantos outros! Vocês são ótimos! Serei eternamente grato! Se o fórum algum dia precisar de algum contribuição para pagar servidores e etc não deixem de me contactar!
@Brasileiroforadobr , o proprietário do Fórum é o Administrador. Nós somos apenas voluntários e só nos conhecemos daqui!!!
@gandalf
Esse fórum representa uma minúscula gota no oceano de pedidos de nacionalidade recebidos diariamente por Portugal. A planilha de acompanhamento de processos existente aqui não tem nem 200 registros. Desses, boa parte é de 2021 e, à exceção dos casos urgentes, não começaram nem a ter a documentação analisada. Dos demais, quantos informaram em detalhes o que foi enviado? Quantos enviaram documentação além do expressamente exigido e quantos enviaram apenas o citado no site do IRN ou dos consulados?
A menos que vc seja advogado com vasta experiência nessa área ou funcionário da conservatória responsável pela análise desses processos, suas afirmações categóricas são bastante temerárias.
Antes de sair afirmando que tem que fazer transcrição ou que tem que enviar alguma certidão, melhor pedir para a pessoa dizer como são os documentos que ela possui. Quem foi o declarante, se há algum dado divergente nas certidões, se o português é o avô ou a avó…
Eu sinceramente acho muito pouco provável (pra não dizer impossível) que o meu caso seja especial ou único. Tenha em mente que nem todos tem a preocupação de contar em detalhes que o processo foi aprovado e em quais condições, e que também há outros grupos de discussão sobre esse tema, com mais relatos.
Parabéns, @guilhermepaiva1958 !
Obrigada por avisar aqui. Se continuarem dentro desse prazo, o registo do meu pai deve sair na segunda quinzena de setembro.
Boa Noite a todos ! Acabei de entrar. Estou buscando informações para cidadania como neta de Portugueses. Alguém tem um ensinamento para ajudar ?
Me chamo Monica
@Brasileiroforadobr Parabens! Que alegria!
Gostaria de fazer uma pergunta, se nao se importa. Voce sabe como tirar o certificado de antecedentes criminais na Alemanha, pra quem nao eh cidadao alemao? Minha irma morou na Alemanha, mas esta tendo dificuldade de encontrar o caminho para conseguir tirar o certificado. Obrigada!