Estou entrando com um processo de transcrição de casamento de minha avó (portuguesa) com meu avô (brasileiro), ambos já falecidos. Vi que não precisa transcrever o óbito deles para dar continuidade à dupla cidadania, pois só a de casamento já basta. Porém, no cartório, o atendente deu a entender que irá transcrever na certidão de casamento que ambos estão falecidos. Este procedimento é normal? Será que dará algum problema enviar a certidão de casamento com averbação de falecimento, sendo que não pedirei a transcrição de óbito em Portugal? Há alguma forma de pedir esta certidão de casamento em inteiro teor sem a averbação de falecimento? Obrigado!
@M Adelaide Velloso, ufa! Já estava começando a ficar preocupado com isso, rs. Menos mal, então vamos dar prosseguimento deste jeito mesmo. Muito obrigado pela ajuda!
Boa tarde, mandei hoje pela manhã o requerimento e os documentos digitalizados para prévia análise da 4a. Crc. Alguém sabe o tempo que leva, ae demora muito?
A unica coisa que fiquei em duvida foi que o 7 rcpn reconheceu a firma de quem assinou alem da apostila..enquanto no 4 disseram que não precisava de firma porque a apostila já valia pela firma.
Peguei hoje a certidão de casamento de meus avós (ambos falecidos) para transcrever em Portugal (avó portuguesa e avô brasileiro). Na parte do meu avô veio tudo ok, mas na parte da minha avó reparei dois "problemas" que não sei se afetarão no processo lá em Portugal: ela está registrada na Conservatória de Penalva do Castelo, com data de nascimento de 28/03/1926 (confirmado por e-mail diretamente com a Conservatória de lá). Porém, na certidão de casamento, está escrito que ela é natural de "Quinta do Barro, Portugal" (não faço a mínima ideia de onde é isso, rs) e que a data de nascimento dela é 26/03/1926 (dois dias antes da data correta, que está registrada lá em Portugal). A família do meu pai sempre comentou sobre esta dúvida na data de nascimento dela, porque ela dizia que o aniversário era no dia 26, porém os documentos daqui do Brasil constavam como dia 28. Estas divergências atrapalham na transcrição? Preciso pedir retificação na certidão de casamento deles por causa disso? Obrigado a quem possa ajudar!
Boa noite, estou indo para o porto em Maio e darei entrada pessoalmente na transcrição de casamento dos meus pais ( pai Português e mãe Brasileira) a minha dúvida é em relação ao requerimento e procuração. Eu sendo o filho solicitante dá transcrição, precisarei levar o requerimento com as assinaturas dos meus pais reconhecidas presencialmente e procuração?
Exmº Senhor Conservador da 4ª Conservatória do Registo Civil do Porto
…………. (Indicar o nome completo, data de nascimento, local do nascimento, nacionalidade, filiação e residência habitual completa) REQUER A V. EXª A TRANSCRIÇÃO DO SEU CASAMENTO ……... (indicar se foi civil, católico, ou religioso não católico) realizado em ………. (indicar a data completa), em ………. (indicar o local, cidade e país onde o casamento foi celebrado), com ………. (indicar o nome completo do outro nubente, data de nascimento, local do nascimento, nacionalidade, filiação e residência habitual completa), declarando para o efeito o seguinte:
- A celebração desse casamento não foi precedida de processo de publicações em qualquer Conservatória ou Consulado português e não foi feita qualquer convenção antenupcial (*)
- À data da celebração do casamento tinham: - O nubente tinha nacionalidade ………., o estado civil de ……….., e residia habitualmente em ………. - A nubente tinha nacionalidade ………., o estado civil de ……….., e residia habitualmente em ………. - Tinham (ou não tinham) filhos não comuns
- Fixaram a sua primeira residência habitual em ………. (indicar a morada completa)
- O nubente / a nubente, após a celebração do casamento alterou o nome para ……….
Declara ainda ter conhecimento de que, relativamente aos casamentos celebrados após o dia 1 de Junho de 1967, poderá ser aplicado ao casamento o regime imperativo da separação de bens.
Data, ………. O requerente,
_________________________________________ → Efectuar reconhecimento presencial de assinatura
(*) Se tiver havido processo prévio de publicações (verificação da capacidade matrimonial) indicar qual o consulado português ou conservatória do registo civil portuguesa onde foi feito; Se tiver sido outorgada escritura de convenção antenupcial, deve ser junta certidão da mesma.
Farei a transcrição do casamento da minha avó, assim que concluído seu processo de atribuição, neste modelo acima, de requerimento de transcrição, onde entra o seu assento de Nascimento (número que será fornecido após a conclusão). Ou somente será preenchido com os dado do Brasil?
Certo, mas a dúvida é, onde ele entra no requerimento, ao invés de mencionar nascimento e nacionalidade da nubente, informo somente o número do assento? e conforme o modelo que encaminhou acima, posso preencher com meus dados como requerente, ou somente minha avó pode solicitar esta transcrição?
O modelo de transcrição do link acima é mais adequado quando um descendente solicita a transcrição. Qualquer descendente em linha direta pode ser o requerente. Junto à data do nascimento coloque o número do assento, tipo assim: xx/xx/xxxx - nº xx/xxxx
Meus docs para transição de casamento chegaram na 4 crc Porto em 07/03. Eles me deram de 8 a 15 dias e até agora nada! Eta ansiedade pra continuar o processo! Rs
Karina, avise quando o seu ficar pronto pra termos uma ideia. Eles devem estar assoberbados pois antes de eu enviar disseram que nao tinham mais como fazer conferencia prévia. Se forem os 15 dias está muito bom.
Pode deixar, aviso sim! Pois é, quando eu liguei na época que enviei, eles deram esse prazo aí e deram a entender que não estavam tão cheios não! Mas td bem né, vamos aguardar kkkkkk
Sobre o Sedex mundi, eu acredito que é só pelo site dos correios sim! Achei que fosse mais rápido, mandei o meu por carta registrada e chegou lá em 5 dias!
Dei bobeira nessa coisa do sedex, pois hoje é o terceiro dia e nem saiu do Brasil. Paguei 168 reais. Li que muita gente manda pelo DHL. Tomara que o envelope não fique largado por aí.
O sedex chegou hoje, totalmente dentro do prazo. Então não tenho nada a reclamar do sedex mundi. Devo entrar em contato com a CRC pra saber se está tudo certo ou aguardo? Quem recebeu lá foi a sra Filomena.
Comentários
Não estou localizando, desde já agradeço.
Dados para o vale:
Nome: IRN.IP
Rua: Rua do Cunha, nº 404
código Postal: 4200-250 Porto - Portugal
Dados para envio dos docs:
Nome: 4ª CRC do Porto
Rua: Rua do Cunha, nº 404
código Postal: 4200-250 Porto - Portugal
Exmº Senhor
Conservador da 4ª Conservatória
do Registo Civil do Porto
…………. (Indicar o nome completo, data de nascimento, local do nascimento, nacionalidade, filiação e residência habitual completa) REQUER A V. EXª A TRANSCRIÇÃO DO SEU CASAMENTO ……... (indicar se foi civil, católico, ou religioso não católico) realizado em ………. (indicar a data completa), em ………. (indicar o local, cidade e país onde o casamento foi celebrado), com ………. (indicar o nome completo do outro nubente, data de nascimento, local do nascimento, nacionalidade, filiação e residência habitual completa), declarando para o efeito o seguinte:
- A celebração desse casamento não foi precedida de processo de publicações em qualquer Conservatória ou Consulado português e não foi feita qualquer convenção antenupcial (*)
- À data da celebração do casamento tinham:
- O nubente tinha nacionalidade ………., o estado civil de ……….., e residia habitualmente em ……….
- A nubente tinha nacionalidade ………., o estado civil de ……….., e residia habitualmente em ……….
- Tinham (ou não tinham) filhos não comuns
- Fixaram a sua primeira residência habitual em ………. (indicar a morada completa)
- O nubente / a nubente, após a celebração do casamento alterou o nome para ……….
Declara ainda ter conhecimento de que, relativamente aos casamentos celebrados após o dia 1 de Junho de 1967, poderá ser aplicado ao casamento o regime imperativo da separação de bens.
Data, ……….
O requerente,
_________________________________________
→ Efectuar reconhecimento presencial de assinatura
(*) Se tiver havido processo prévio de publicações (verificação da capacidade matrimonial) indicar qual o consulado português ou conservatória do registo civil portuguesa onde foi feito;
Se tiver sido outorgada escritura de convenção antenupcial, deve ser junta certidão da mesma.
São bem semelhantes:
https://drive.google.com/file/d/0B5DZFyh-5xTUZ0ttT05zX1E0TmM/view
Farei a transcrição do casamento da minha avó, assim que concluído seu processo de atribuição, neste modelo acima, de requerimento de transcrição, onde entra o seu assento de Nascimento (número que será fornecido após a conclusão). Ou somente será preenchido com os dado do Brasil?
O número do assento será o do registro português.
e conforme o modelo que encaminhou acima, posso preencher com meus dados como requerente, ou somente minha avó pode solicitar esta transcrição?
O modelo de transcrição do link acima é mais adequado quando um descendente solicita a transcrição. Qualquer descendente em linha direta pode ser o requerente.
Junto à data do nascimento coloque o número do assento, tipo assim: xx/xx/xxxx - nº xx/xxxx
Pode deixar, aviso sim!
Pois é, quando eu liguei na época que enviei, eles deram esse prazo aí e deram a entender que não estavam tão cheios não! Mas td bem né, vamos aguardar kkkkkk
Sobre o Sedex mundi, eu acredito que é só pelo site dos correios sim! Achei que fosse mais rápido, mandei o meu por carta registrada e chegou lá em 5 dias!