Ajuda pra localizar certidão de batismo e casamento do português

Pessoal boa noite, estou com dificuldades de localizar o registro de batismo e de casamento do meu trisavo, pois nao sei a regiao de onde ele veio,as certidões brasileiras so dizem que ele é de portugal

As informações que tenho são

Nome:joaquim pereira lopes

Casado com marianna pereira da Conceição ou joaquina da Conceição lopes(na certidao de obito ta joaquina nas outras marianna)

Obito em 1923 com 65 anos, entao nasceu por volta de 1857/1858

Pai : joaquim pereira lopes e mãe Maria(nao consegui decifrar o sobrenome


Filhos: antonio pereira lopes, José, joaquim e miguel

Nao sei quando exatamente ele veio pro Brasil, mas em 1901 ja estavam aqui.


Vou deixar a certidão de nascimento do filho, se tiver como tirar mais alguma informação dela.


«1

Comentários

  • @Jeehlopes

    Quem está vivo entre vc e o português?

    Vc está ciente que a cidadania portuguesa só contempla até netos?

  • @Jeehlopes

    O nome da mãe é Maria Ribeiro da Silva.

    Na data do nascimento do filho, o avô paterno ja tinha falecido em PT e a mãe parece que veio para o BR (fala em "residente...???).

    ===

    Para marcar alguém, é só digitar "@"+letras do apelido até a pessoa que você deseja ficar em 1° na lista que irá aparecer. Clique nela e se a combinação "@"+apelido ficar colorida, estará certo.

    Desse jeito, o sistema avisa que há uma msg nova.

    Abraços

  • @mabego Sim, estou ciente.

    Meu avô, que é neto do português está vivo, no caso entraremos com o pedido de reconhecimento dele, com urgência por conta da idade, e então para o restante dos descendentes.

    Mas pra isso precisamos dos documentos, entao se alguem puder ajudar nisso, ficar

    @guimoss a maria é avo paterna,mae do pai do antonio,no caso o pai do antonio também é português, e é os documento dele que e da esposa dele que estou procurando, pois pela idade dele acredito que ja era casado quando veio pro Brasil.


  • @guimoss ai no caso preciso de ajuda pra identificar a localidade de onde eles vieram.

  • @Leticialele @Kleber Silva Aguiar @guilherme m@Guilherme Moreira @mabego vi aqui o pessoal falando que vocês sao fera nessa parte de pesquisa, se puderem me dar uma luz fico muitooo grata!!!

  • @Jeehlopes

    Possível trisavô*. O nome dele bate, o dos pais e o ano de nascimento é próximo:

    https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6X6G-Z3PP

    * Pode ser um homônimo, pois os nomes informados são comuns, mas a combinação diminui as chances disso.

    Foram batizados no Porto. Não menciona a freguesia.

    ===

    Possível irmão:

    https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6XRD-JJ96

    Abraços

  • @guimoss muito obrigada, pelos nomes e tambem data é bem proxima ao que consta no atestado de obito acredito ser esse mesmo, agora estou em busca do livro desse registro

    Valeu mesmo ^^

  • @Jeehlopes

    registro nº94 https://pesquisa.adporto.arquivos.pt/viewer?id=828065 ...m0057.tif

    freguesia de Pedroso / Vila Nova de Gaia / Porto

  • @Jeehlopes

    Se o batismo encontrado pelo @Kleber Silva Aguiar (excelente achado!!!) e apontado por mim for do seu antepassado, vc tem que ver se há alguma divergência nas certidões a serem enviadas no processo de nacionalidade.

    Se existir alguma, é provável que vc tenha que apostilar esse assento em PT.

    Então, antes de pedir o assento, verifique por divergências. O que vale é o batismo do português.

    O guia para pedir o assento:

    https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/17071/roteiro-para-solicitar-certidoes-nos-arquivos-distritais/p1

    Se for preciso apostilar, vc pode enviar diretamente do Arquivo Distrital para a PGR do Porto.

    O guia do apostilamento:

    https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/9608/guia-pratico-apostilhamento-de-docs-portugueses-atraves-da-procuradoria-geral-da-republica/p15

    Boa Sorte com o seu caso!

  • @Kleber Silva Aguiar *-* muuuuito obrigada

    @guimoss vou verifcar, mas pelo que to vendo so as daqui talvez vai precisar, pois as informações no assento batem com as que tenho ( so a idade comparando com a de obito tem 2 anos de diferença)

    Vcs Ajudaram muito

  • @Jeehlopes

    É sempre recomendo conferir muito bem as certidões brasileiras.

    Conferir a imagem do registro, se disponível e o que foi digitado.

    Nomes, idades, datas e nacionalidade são os erros mais comuns.

    ===

    O assento português não demanda retificação.

    Vc usa o assento português para retificar as informações diferentes em certidões brasileiras.

    Abraços

  • @guimoss sim, vou fazer isso, obrigada

    Me tira mais uma duvida por favor?!

    Consegui todos os outros documentos aqui do Brasil, exceto o assento de casamento do portugues, entrei em contato com a paroquia e hoje retornaram com o resultado da pesquisa, e me informaram que pela data da União (anterior à 1889) estaria registrada no primeiro livro de registros e que o mesmo desapareceu, inclusive a senhora que me atendeu falou que tem 20 anos que trabalha la e nenhum padre sabia onde havia ido parar esse livro.

    Nesse caso, como faço para informar isso e tem algo que possa usar pra "substituir" esse documento?

  • @Jeehlopes

    O casamento ocorreu no Brasil, certo? Imagino que seja isso.

    Pode ser que o casamento do português seja desnecessário, se tiver sido celebrado no Brasil.

    Pelo registro postado acima, a esposa era brasileira. Confirme isso, por favor.

    Dessa maneira, se o casamento tiver ocorrido no Brasil, o português tiver sido o declarante do nascimento do filho antes deste completar 1 ano de vida, a transcrição do casamento é desnecessária.

    Se o casamento foi celebrado em PT, vc deverá enviar uma Reprodução Narrativa emitida pelo Arquivo Distrital.

    Eu tentei ler o nome da cidade do registro acima, mas não consegui.

    Deixe o nome da cidade aqui, pois pode ser útil na busca pelo casamento, se necessário for para a nacionalidade.

    Obs: Qual a idade do neto-Requerente?

    A depender da idade, vc terá que enviar uma Prova de vida feita em cartório apostilada.

    Também, há a questão da prioridade automática por idade, o que diminui bastante a duração do processo.

    Abraços

  • @Jeehlopes

    O casamento religioso costuma ser aceito, se o seu caso não for de dispensa de transcrição.

    O mesmo se aplica a esposa brasileira.

    Por isso, é bom que vc informe o município brasileiro, sempre atentando a possiveis alterações no nome e no território do município.

    Se não achar o registro civil dela, nem o batismo religioso, vc tem a opção de fazer a transcrição com supressão (custa 100 a mais = 100 + 120 euros) e são necessárias certidões negativas.

  • OLÁ COMUNIDADE!


    Estou a procura de: Manoel Augusto Padrão Lucas

    Batismo/Nascimento em Portugal

    Filho de: Ermelinda Rosa Lucas e João Vaz Padrão

    Ano estimado é 1895 mas pode ser antes.

    Procurei em diversos distritos, family search e nada!

    Sei que a familia do pai dele é de Trás os montes, Alto Douro.

    Procurei por Santo André, Montalegre, e Santo André, Vilar dos Perdizes....

    Não sei mais o que fazer! Alguém pode ajudar?

  • @Nery42

    O casamento com Nair Pereira Barradas diz que ele nasceu em Vilar de Perdizes, em 13/10/1894.

    https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6G27-YPM?i=191&cc=1582573

    Só que os livros de batismo desse ano não estão online:

    https://digitarq.advrl.arquivos.pt/details?id=1068739

    Peça uma pesquisa no AD Vila Real, mencionando que não pode buscar direto pois os livros não estão disponíveis.

    Eles vão ou olhar nos livros físicos (que podem estar lá, mas não digitalizados) ou dizer onde devem estar os livros.

    https://digitarq.advrl.arquivos.pt/oservices

  • @guimoss o casamento foi feito no Brasil, no município de Eugenopolis MG, a esposa é natural de la tbm, entao o registro de nascimento (no caso o do batismo) provavelmente estava nesse mesmo livro que sumiu.

    O português foi o declarante do nascimento do filho(pai do me avo), meu avo está com 75 anos.

  • @Jeehlopes

    Quanto tempo depois do nascimento do filho, o português declarou o nascimento dele?

    Como a esposa é brasileira, o português foi o declarante e o casamento foi no Brasil, a transcrição não deve ser necessária*.

    * vc tel que verificar o momento do registro. Se foi antes do filho completar 1 ano, caiu no caso da dispensa.

    Se foi depois, vc terá que transcrever o casamento.

    Obs: Pela idade do neto, está na porta da prioridade automática por idade (76 anos ou mais).

    Eu sugiro o envio de uma Prova de vida feita em cartório e apostilada, para evitar um atraso na prioridade, que ele está perto de ter direito.

    Abraços

  • @Jeehlopes

    Sobre o município:

    O Distrito de São Sebastião da Mata foi elevado à Categoria de Freguesia pela lei provincial n° 1717 aos 5 de outubro de 1870, desmembrado da Freguesia de Nossa Senhora do Patrocínio do Muriaé, conforme o Art. 3 da Lei provincial em questão.[7] Em 3 de maio 1891, foi elevado a município, com o nome de São Manuel, desmembrado do Município de Muriaé. A denominação atual foi dada em 1943, em homenagem ao emancipador, coronel Luís Eugênio Monteiro de Barros. É formado por 4 distritos: Eugenópolis, PinhotibaGavião e Queirozes[8].

    Há vários locais de busca.

    Todos os registros de MG:

    https://www.familysearch.org/search/catalog/results?count=20&placeId=208709&query=%2Bplace%3A%22Brazil%2C%20Minas%20Gerais%22

  • @guimoss eu ja fiz busca de cartorio em todos os distritos, mas o mais antigo inicioou em 188 9, so tem essa paroquia e a de Muriaé, pelo que me passaram de informação estaria nessa mesmo, mas vou entrar em contato com a paroquia de Muriaé.

  • @Jeehlopes

    Busque no FS e no CHF em localidades vizinhas ao do texto mencionado acima.

    Mas, vc precisará transcrever ou nao?

    Vc nao respondeu. Se não precisar,vc pode interromper as buscas.

  • @Leticialele



    OBRIGADAAA!!! posso te mandar um chocolate? tem caixa postal? você me ajudou demais!!

    uma duvida: tenho obito dele, casamento, todos os documentos pra provar ligação direta com ela (nascimento da filha dele que originou minha mãe). Será que vai ter algum problema que no batismo so contem Manoel Augusto? visto que o nome dos pais batem certinho... no nascimento da minha mãe por exemplo, tem lá os avos maternos e contem nome dos pais do Manoel... tudo certinho.

  • @CarlosASP OBRIGADA CARLOS! por achar o casamento dele com Nair, minha bisa!!! :)

  • @guimoss então, eu nao sei se precisa, ate então achava que todos realizados no Brasil precisavam.

    Que eles casaram aqui tenhocerteza, pq ela é brasileira, nascida nessa cidade e todos os filhos deles também.

    Ele foi declarante do nascimento do meu bisavô, então não sei se é o suficiente pra provar perfiriacao

  • @guimoss pela certidao ele foi registrado dias após o nascimento(meu bisavô), e pai(portugues) foi o declarante do nascimento,

    Na certidao de obito do português ele foi o declarante e la consta que ele se declarou com 28 anos, sendo que ele teria 22, pela data da certidão, porém acredito que a certidão de nascimento que prevaleça.

  • editado July 2022

    @Jeehlopes

    essa coisa de precisar ou não transcrição de casamento deu muito pano para manga no passado, mas hoje em dia parece que já se chegou a um consenso - bem fundamentado com a experiência de processos aprovados e os que caíram em exigência.

    basicamente, é uma "liberalidade" adotada pela CRCentrais Lisboa e ACP Porto (baseado num parecer interno), dispensando a transcrição se essas condições são atendidas:

    português/a declarou o nascimento do filho/a com menos de um ano de idade;

    português NÃO casou com portuguesa no Brasil;

    não há divergências nos nomes dos envolvidos nas diversas certidões (em outras palavras, não há margem para se questionar que são as mesmas pessoas - e não homônimos, irmãos etc)

    Temos visto aqui no forum consistentemente processos de netos na CRCentrais e filhos na ACP Porto serem aprovados SEM transcrição de casamento, Os que caem em exigência são por não atenderem os requisitos acima (i.e., portugueses que se casaram no Brasil, declarante foi outra pessoa etc).

    Na minha família, acabamos de ter aprovado um processo de neta - SEM transcrição de casamento (o português casou com brasileira e declarou o nascimento da filha poucos dias depois de ela nascer)

    Tem pessoas em grupos de nacionalidade que ficam repetindo "é obrigação do português transcrever todos os atos de sua vida civil". Isso é verdade. Mas há um grande "porém"... não há prazo nem penalidades para se fazer ou deixar de fazer isso. E para um português (como meus bisavôs) que já morreu há décadas. não vai mais fazer a menor diferença lá onde ele estiver se ele cumpriu ou não com essa obrigação. E os descendentes só precisam "cumprir a obrigação" de um falecido se for impactar seu direito à cidadania,

  • @CarlosASP entendi, no meu caso o nome da esposa aparece com diferença em algumas certidões, mas o nome dos pais dela são sempre os mesmos, e segundo o cartório era muito comum e é facil de retificar.

    Nessa situação, sendo feitas as retificações, vale da mesma forma?

  • @Nery42 , coma o chocolate por mim!! Obrigada!!

    @Jeehlopes , muitas vezes, o que você considera divergência pode não ser!!

  • @Jeehlopes

    Uma vez sanadas as divergências, sim, está valendo.

    Sobre a necessidade ou não de retificação: se quiser, deixe aqui como constam os nomes nas diversas certidões. Aí depois marcamos o post para o pessoal com mais experiência opinar se precisa ou não - e quais. Para fazer tudo de uma só vez; vai que tem algo que você não notou e precisa retificar também.

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.