@epvjunior , Ele foi batizado no dia 2 de fevereiro de 1092, mas nasceu no dia 11 de janeiro do mesmo ano!! Mas, na minha opinião, essa confusão de datas era bem comum, à época!
Para mim, parece óbvio que são as mesmas pessoas, as coincidências são muito maiores que as pequenas divergências!
Aguarde uma opinião mais abalizada do que a minha!
Talvez o @Vlad Pen ou o @gandalf possam fazer uma avaliação melhor do que a minha. Se fosse eu, mandava como está.
@Leticialele Estão bem confusas essas datas, rsrs. No assento, 02/02/1902, no casamento, 29/03/1903. Eu achei o livro com o óbito dele no FamilySearch, lá consta que ele morreu em 15/11/1934, com 32 anos. Fazendo os cálculos, ele é de 1902 e não 1903, o que bate com o assento.
antecipo que o documento(s) português(es)será(ão) a base para averiguação e conformidade dos registros brasileiros que serão pertinentes aos processos ou transcrições.
O Conservador que avaliara a transcrição ou processo não participou dessa pesquisa de registro, ele pode considerar os Franciscos, Gertrudes e outros mencionados nestes registros com divergências, como não sendo as mesmas pessoas e exigir esclarecimentos ou retificações.
No começo da discussão mencionou que "Achei um livro de passaportes de 1920" ...você tem o arquivo?
@Kleber Silva Aguiar , ele pretende fazer a transcrição de casamento, porque os dois são portugueses e casaram no Brasil. Você acha as diferenças listadas relevantes?
@Kleber Silva Aguiar eu tenho a imagem sim, mas aparentemente não era a mesma pessoa. Esse era o suposto pai da Gertrudes, mas a idade no passaporte não bate com a idade dele no assento e o nome dos pais são diferentes tb
para transcrição faltando "Amelia" e "Jose Pereira"?! na minha avaliação sim, mas é só minha opinião, fica a critério do requerente ingressar com transcrição com os documentos assim
Na época, as pessoas não tinham muitos recursos para saber o que estava escrito no registo que ficou pra trás, no seu caso, lá no meio do oceano Atlântico. Teria que tomar um navio e ir ao cartório ou a igreja, para conferir. Talvez por carta, se respondessem. Então chutavam a data mais ou menos, baseado nos poucos registos que tinham no BR, geralmente uma data mais-ou-menos, que constava no passaporte. Um único documento para toda a família, onde só consta a idade dos filhos, não a data de nascimento. Os Conservadores sabem disso e tendem a ser flexíveis, dentro de certos limites subjetivos. Uns mais, outros menos.
Como disse o Kleber (sempre acertadamente), os registos portugueses terão precedência. Farão a transcrição provavelmente fixando pelas datas de lá. Foi o caso de meu avô que também tinha pequenas divergências. Não causaram nenhum problema, e fiz as 4 gerações. Mas a excessão não faz a regra. Se quiser arriscar fica a seu critério.
se fosse apenas Cotta ou Cota e/ou Marianna ou Mariana não teria problema mas, na composição dos nomes e datas, este ultimo sendo o menor problema, não recomendo mesmo que para transcrição... apenas minha opinião.
@gandalf Entendi o seu ponto. Existe a tolerância devido a sabida informalidade existente no passado, mas é julgamental. Um conservador pode aceitar o outro não.
@Leticialele O interessante é que no casamento, é só Francisco Cotta. No nascimento do filho, é Francisco Pereira Cotta. As duas certidões são brasileiras e o sobrenome Pereira voltou no nascimento do filho.
@Kleber Silva Aguiar Em tese a composição dos nomes pesa mais do que a data em si, é isso? Pergunto isso porque acho que é menos complexo retificar os nomes, visto que tenho outras certidões do Brasil onde os nomes estão mais completos. Quero adiantar a averbação da casamento, visto que preciso que saia a alteração do neto pra dar continuidade no processo.
Tente uma retificação administrativa no cartório onde está o casamento. Em geral a certidão de casamento é a mais fácil de corrigir. Tudo depende da boa vontade do tabelião.
No final o que conta não é essa ou aquela divergência, mas o conjunto da obra. Quanto menos tiver, maior sua chance de sucesso.
@gandalf Vou tentar fazer isso. Entendo que o mais simples é isso mesmo. Alterar a certidão de casamento para bater com os assentos de nascimento me Portugal, quanto mais próxima for a informação melhor. Os assentos de Portugal, como devo pedir pra atualizar a certidão de casamento do Brasil?
Estou tentando localizar a certidão de nascimento do meu avô que nasceu em Portugal e a única coisa que sei dele é o nome Antonio de Almeida Marques meu pai comentou que ele veio para o Brasil com minha avó Maria da Glória Andrade Marques por favor me ajudem pois não sei como fazer isso estou tentando a minha cidadania portuguesa meu nome é Roberto
@gandalf Vou fazer isso. Entendo que o melhor a fazer é retificar as certidões brasileiras, pois tenho as informações do filho e muitas coisas batem. O próprio nome do filho do português é em homenagem ao pai do português, por exemplo, e isso só consigo contextualizar com o tabelião do cartório brasileiro. Obrigado pela ajuda de todos.
Achei a certidão de óbito da minha bisavó com parentes. Constatei que o nome do pai dela consta de 3 formas diferentes em cada certidão onde ele aparece, casamento dela, nascimento do filho dela e no óbito dela. Se juntar as 3 variações, chego no nome correto igual ao assento. Confirmando que realmente o melhor a fazer é tentar via cartório e ainda tenho um alento: O cartório é o mesmo das 3 certidões.
Só tenho uma dúvida: Vou precisar da certidão de óbito dela para o processo de cidadania de neto ou transcrever o casamento?
Comentários
@Leticialele sabe se consigo iniciar o processo de averbação do casamento sem retificar nada? Meu receio é referente às datas de nascimento de ambos.
Caso precise retificar, posso fazer direto pelo cartório ou precisa ser via judicial?
Na imagem, aparentemente, não tem nada sobre o casamento, olha aqui:
@epvjunior , Ele foi batizado no dia 2 de fevereiro de 1092, mas nasceu no dia 11 de janeiro do mesmo ano!! Mas, na minha opinião, essa confusão de datas era bem comum, à época!
Para mim, parece óbvio que são as mesmas pessoas, as coincidências são muito maiores que as pequenas divergências!
Aguarde uma opinião mais abalizada do que a minha!
Talvez o @Vlad Pen ou o @gandalf possam fazer uma avaliação melhor do que a minha. Se fosse eu, mandava como está.
@Leticialele Estão bem confusas essas datas, rsrs. No assento, 02/02/1902, no casamento, 29/03/1903. Eu achei o livro com o óbito dele no FamilySearch, lá consta que ele morreu em 15/11/1934, com 32 anos. Fazendo os cálculos, ele é de 1902 e não 1903, o que bate com o assento.
@epvjunior
antecipo que o documento(s) português(es) será(ão) a base para averiguação e conformidade dos registros brasileiros que serão pertinentes aos processos ou transcrições.
O Conservador que avaliara a transcrição ou processo não participou dessa pesquisa de registro, ele pode considerar os Franciscos, Gertrudes e outros mencionados nestes registros com divergências, como não sendo as mesmas pessoas e exigir esclarecimentos ou retificações.
No começo da discussão mencionou que "Achei um livro de passaportes de 1920" ...você tem o arquivo?
@Kleber Silva Aguiar , ele pretende fazer a transcrição de casamento, porque os dois são portugueses e casaram no Brasil. Você acha as diferenças listadas relevantes?
@Kleber Silva Aguiar eu tenho a imagem sim, mas aparentemente não era a mesma pessoa. Esse era o suposto pai da Gertrudes, mas a idade no passaporte não bate com a idade dele no assento e o nome dos pais são diferentes tb
@Leticialele
para transcrição faltando "Amelia" e "Jose Pereira"?! na minha avaliação sim, mas é só minha opinião, fica a critério do requerente ingressar com transcrição com os documentos assim
@epvjunior
Eu estava evitando aconselhar, porque minha experiência pessoal, não significa que você terá o mesmo resultado. Mas vou postar aqui um comentário que fiz no pico da pandemia. "https://discourse.cidadaniaportuguesa.com/t/atribuicao-pelo-acp-porto-informacoes-e-processos/2098/25686". Volte um pouco na pagina para ver o que iniciou a discussão.
Na época, as pessoas não tinham muitos recursos para saber o que estava escrito no registo que ficou pra trás, no seu caso, lá no meio do oceano Atlântico. Teria que tomar um navio e ir ao cartório ou a igreja, para conferir. Talvez por carta, se respondessem. Então chutavam a data mais ou menos, baseado nos poucos registos que tinham no BR, geralmente uma data mais-ou-menos, que constava no passaporte. Um único documento para toda a família, onde só consta a idade dos filhos, não a data de nascimento. Os Conservadores sabem disso e tendem a ser flexíveis, dentro de certos limites subjetivos. Uns mais, outros menos.
Como disse o Kleber (sempre acertadamente), os registos portugueses terão precedência. Farão a transcrição provavelmente fixando pelas datas de lá. Foi o caso de meu avô que também tinha pequenas divergências. Não causaram nenhum problema, e fiz as 4 gerações. Mas a excessão não faz a regra. Se quiser arriscar fica a seu critério.
@Kleber Silva Aguiar , Eu me baseei nos comentários deste tópico:
https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/11717/divergencia-de-grafia-somente-do-sobrenome-somente-uma-letra#latest
Não reparei no José Pereira.
Mas não creio que terá problemas na transcrição do casamento.
Não vai precisar mandar a certidão de nascimento dos filhos!
@Leticialele
se fosse apenas Cotta ou Cota e/ou Marianna ou Mariana não teria problema mas, na composição dos nomes e datas, este ultimo sendo o menor problema, não recomendo mesmo que para transcrição... apenas minha opinião.
@gandalf Entendi o seu ponto. Existe a tolerância devido a sabida informalidade existente no passado, mas é julgamental. Um conservador pode aceitar o outro não.
@Leticialele O interessante é que no casamento, é só Francisco Cotta. No nascimento do filho, é Francisco Pereira Cotta. As duas certidões são brasileiras e o sobrenome Pereira voltou no nascimento do filho.
@Kleber Silva Aguiar Em tese a composição dos nomes pesa mais do que a data em si, é isso? Pergunto isso porque acho que é menos complexo retificar os nomes, visto que tenho outras certidões do Brasil onde os nomes estão mais completos. Quero adiantar a averbação da casamento, visto que preciso que saia a alteração do neto pra dar continuidade no processo.
@epvjunior
Tente uma retificação administrativa no cartório onde está o casamento. Em geral a certidão de casamento é a mais fácil de corrigir. Tudo depende da boa vontade do tabelião.
No final o que conta não é essa ou aquela divergência, mas o conjunto da obra. Quanto menos tiver, maior sua chance de sucesso.
Eu fiz um comentário em um caso semelhante, sugerindo até quem devia ir fazer, e como se vestir. Leia esse, e uns 2 posts acima. "https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/comment/221448/#Comment_221448"
@gandalf Vou tentar fazer isso. Entendo que o mais simples é isso mesmo. Alterar a certidão de casamento para bater com os assentos de nascimento me Portugal, quanto mais próxima for a informação melhor. Os assentos de Portugal, como devo pedir pra atualizar a certidão de casamento do Brasil?
Obrigado.
@epvjunior
Vá ao cartório e pergunte.
Estou tentando localizar a certidão de nascimento do meu avô que nasceu em Portugal e a única coisa que sei dele é o nome Antonio de Almeida Marques meu pai comentou que ele veio para o Brasil com minha avó Maria da Glória Andrade Marques por favor me ajudem pois não sei como fazer isso estou tentando a minha cidadania portuguesa meu nome é Roberto
@gandalf Vou fazer isso. Entendo que o melhor a fazer é retificar as certidões brasileiras, pois tenho as informações do filho e muitas coisas batem. O próprio nome do filho do português é em homenagem ao pai do português, por exemplo, e isso só consigo contextualizar com o tabelião do cartório brasileiro. Obrigado pela ajuda de todos.
Achei a certidão de óbito da minha bisavó com parentes. Constatei que o nome do pai dela consta de 3 formas diferentes em cada certidão onde ele aparece, casamento dela, nascimento do filho dela e no óbito dela. Se juntar as 3 variações, chego no nome correto igual ao assento. Confirmando que realmente o melhor a fazer é tentar via cartório e ainda tenho um alento: O cartório é o mesmo das 3 certidões.
Só tenho uma dúvida: Vou precisar da certidão de óbito dela para o processo de cidadania de neto ou transcrever o casamento?
@Dinha
Roberto,
seus avós são dos Açores?
Após conseguir mais informações conforme solicitado no tópico abaixo, abra um novo com o pedido das certidões dos seus avós.
https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/5096/dados-que-devem-ser-informados-no-pedido-de-pesquisa-de-certidoes-portuguesas