Estou juntando a documentação para fazer o pedido de atribuição para a minha avó, neta de portugues.
Encontrei uma divergência nos sobrenomes portugueses que eu não sei ao certo como resolver :
no assento de batismo/nascimento do avô da requerente, que conseguimos de portugal, consta o nome dos pais como MANOEL PEREIRA e JOSEFINA BERNARDES DE CAMPOS.
Porém, na sua certidão de óbito (no caso já no Brasil) o nome dos pais consta como MANOEL BERNARDES PEREIRA E JOSEPHINA BERNARDES PEREIRA.
Já na certidão de nascimento do pai de minha avó, filho do português, o nome dos avós consta como MANOEL PEREIRA E JOSEPHINA BERNARDES PEREIRA.
Os outros dados todos batem, sabemos que são as mesmas pessoas porém há essa divergência nos sobrenomes... acredito que sem retificar essa informação o pedido seria indeferido certo? Seria preciso retificar a certidão de óbito do português e a certidão de nascimento do seu filho?
Estou vendo a relação de documentos necessários para o pedido de cidadania e fiquei na dúvida quanto ao item abaixo. No caso a MÃE é brasileira, porém falecida. mesmo assim tenho que enviar?
4) Certidão de Nascimento simples do progenitor brasileiro, ou seja, o PAI ou a MÃE do requerente que NÃO seja português. Caso ambos os progenitores do requerente sejam portugueses, desconsidere este item. Lembre-se que a certidão deve ter sido emitida há menos de um ano, e devidamente apostilhada;
No meu caso, o nome da minha avó (filha do português) consta de um jeito diferente em cada documento que tem. Na certidão de casamento, é Maria Haydéa, no óbito é Maria Haydia.
O que precisa estar correspondendo de fato é a certidão de nascimento dela com o nome do RG do meu pai, certo?
@Leticialele caso não esteja (ainda não tenho acesso a nenhuma das duas, só a de casamento mesmo, que antigamente "substituía" a certidão de nascimento), o cartório faria essa correção?
Obrigada a todas e todos do forum pela ajuda que vcs sempre dão! Esse forum, principalmente os moderadores, mudam vidas! Minha eterna gratidão a vocês pois hj sou tuga principalmente graças a esse forum!
Hj trago mais uma duvida. Estou ajudando um amigo que está fazendo o processo de atribuiçao dele como neto. Ele retificou as certidões dele próprio e do pai pois o nome do avô português em ambas constava como "João Jesus" e o correto era "João dos Anjos". Porém o oficial do cartório disse que não poderia arrumar só o Jesus e ignorar o erro no sobrenome de todo mundo, que estava "Cavalheiro" e o correto era "Cavalleiro". Sendo assim foi feita a retificação em tudo.
Meu amigo agora chama-se Marcos Cavalleiro. Porém no RG e no antecedentes criminais ele está Marcos Cavalheiro. Minha dúvida é: ele pode mandar o processo assim? Ou ele vai ter que tirar outro RG (imagino que pra isso terá que retificar a certidão de casamento dele tbm) e atualizar o nome na Policia Federal?
Agradeço muito se alguem puder dar alguma ideia das possibilidades de mandar o processo assim, com divergencia de LH e LL nos docs do proprio requerente.
"a) Os nomes próprios devem ser portugueses, de entre os constantes da onomástica portuguesa ou adaptados, gráfica e foneticamente, à língua portuguesa. Fazer a adaptação gráfica e fonética à língua portuguesa equivalerá a aportuguesar o nome de origem estrangeira."
Estou com uma dúvida quanto a retificar ou não os nomes aqui no Brasil, e um processo de pai para filho, o nome do português e dos pais deles estão com uma letra diferente no assento de nascimento e nas certidões, entrei em contato com o cartório, e o mesmo me pediu a certidão de nascimento do pai para fazer a correção da certidão de nascimento do filho, expliquei que não tenho, devido a data de nascimento dele ser de 1896, somente o assento de nascimento, e me responderam que nessa caso não conseguem alterar extrajudicial a certidão, estou com dúvida em como proceder agora, a divergência nos nomes e a seguinte:
Nome do pai no assento de batismo em Portugal: COSTODIO ; Nome na certidão de nascimento do filho no Brasil: CUSTODIO
Nome do avô no assento de batismo em Portugal: MANUEL ; Nome do avô na certidão de nascimento do neto no Brasil: MANOEL
Nome da avó no assento de batismo em Portugal: COSTODIA ; Nome da avó na certidão de nascimento do neto no Brasil: CUSTODIA
A irmã desse filho de portugues acabou de tirar a cidadania nesse ano, porém, ele não nos passam informações, pesquisei nos cartórios e ela não precisou alterar os dados, e necessário alterar ou não vamos ter problema?
Estou com a certidão de nascimento inteiro teor reprográfica do filho do Português, processo de pai para filho, por favor, estou com alguma dúvidas, pode me ajudar:
- Consta a informação de filho legitimo dele declarante, porém, o pai era analfabeto e outra pessoa assinou em seu lugar, isso tem problema?
- Consta o casamento e o divórcio, isso dará algum problema?
@Leticialele volta à uma dúvida recorrente: meu avô português _ que registrou minha mãe brasileira _ fez constar seu sobrenome na certidão de nascimento dela apenas MOTA com um T só. E assim também assinou pelo que vi na cópia do livro.
Mas tanto na certidão de nascimento dele, o bisavô tem dois TT , a certidão de óbito dele também está com dois TT
e o que achei mais arriscado: na minha também com TT. O que diverge dos documentos de minha mãe.
Minhas irmãs, pra piorar está MATTA
Há sérias divergências nesse caso? O que devo fazer?
As reprográficas delas ainda não saíram. Caso esteja de fato errado imagino que tenha que buscar em Portugal a certidão dele no Arquivo Distrital do Porto e depois apostilar lá para valer aqui né?
@Aziz1933 , sim, é um documento precedente ao nascimento, podendo ser usado para a retificação de documentos posteriores. Se for do mesmo cartório, basta levar uma cópia. As partículas de ligação podem ser colocadas e tiradas livremente.
Queridos, já estava com a lista de documentos quase prontas para enviar o processo de atribuição para netos(Estou dando entrada para minha mãe), e me geraram algumas dúvidas.
Devido a um autoregistro tardio na maioridade, para se casar, minha avó(filha dos portugueses), informou a data de nascimento 09/04/1932
No registro de casamento consta essa mesma data 09/04/1932
Porem após buscas do seu primeiro registro na menoridade, que encontrei em um cartório da região, ela foi registrada "assistida pela "genitoria", com a data de nascimento de 25/03/1932
*Ela fez alteração do nome após o casamento de Elza Dias Ferreira para Elza Dias Teixeira
Dentro do check list dos documentos a enviar, é necessário o envio da certidão de casamento dela?
Com essa divergência, é necessário fazer retificação? Se sim, como devo proceder?
Como os avós eram portugueses, tanto o Joaquim e a Eliza, se casaram em Portugal, tenho o registro do civil onlinec, esse erro pede retificação? Apesar que nos demais documentos os nomes estão escritos corretamente, tenho o assento de batismo dos dois portugueses que me foram enviados pelo Arquivo da Universidade de Coimbra.
Comentários
Obrigada.
VI em alguns post´s a possibilidade de solicitar a nacionalidade direto para Portugal (na ACP). O que é o ACP?
Por lá o processo é mais rápido? tem algum material que possa me indicar?
Obrigada,
Cláudia
@Claufam , ACP é o Arquivo Central do Porto.
É, atualmente, uma Conservatória rápida e segura para a tramitação de processos de filhos de portugueses, pelo Artigo 1C.
Se o processo é de neto (artigo 1D). somente na Conservatória dos Registos Centrais - Lisboa.
Pode começar verificando aqui: https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/17610/guias-e-informacoes-uteis-comece-aqui#latest
Obrigada pela informação. Vou providenciar a documentação, caso tenha alguma dúvida volto a falar com vcs.
Cláudia Morais
Boa Noite Pessoal!
Estou juntando a documentação para fazer o pedido de atribuição para a minha avó, neta de portugues.
Encontrei uma divergência nos sobrenomes portugueses que eu não sei ao certo como resolver :
Os outros dados todos batem, sabemos que são as mesmas pessoas porém há essa divergência nos sobrenomes... acredito que sem retificar essa informação o pedido seria indeferido certo? Seria preciso retificar a certidão de óbito do português e a certidão de nascimento do seu filho?
Boa noite,
Estou vendo a relação de documentos necessários para o pedido de cidadania e fiquei na dúvida quanto ao item abaixo. No caso a MÃE é brasileira, porém falecida. mesmo assim tenho que enviar?
4) Certidão de Nascimento simples do progenitor brasileiro, ou seja, o PAI ou a MÃE do requerente que NÃO seja português. Caso ambos os progenitores do requerente sejam portugueses, desconsidere este item. Lembre-se que a certidão deve ter sido emitida há menos de um ano, e devidamente apostilhada;
Cláudia Morais
@Claufam , de onde você tirou essa lista de documentos? Vai transcrever o casamento? Para o pedido de cidadania, esse documento não é necessário!!
Se o pai é português e foi o declarante do nascimento até o filho ter completado 1 ano, não precisa transcrever o casamento
No meu caso, o nome da minha avó (filha do português) consta de um jeito diferente em cada documento que tem. Na certidão de casamento, é Maria Haydéa, no óbito é Maria Haydia.
O que precisa estar correspondendo de fato é a certidão de nascimento dela com o nome do RG do meu pai, certo?
@Isabela Gonçalves , o nome, na certidão do filho, tem que estar igual ao que consta da certidão de nascimento dela.
@Leticialele caso não esteja (ainda não tenho acesso a nenhuma das duas, só a de casamento mesmo, que antigamente "substituía" a certidão de nascimento), o cartório faria essa correção?
@Isabela Gonçalves , se houver divergência, tem que ver no cartório correspondente o que exigem para a retificação administrativa.
@Leticialele ta bem, obrigadinha
Encontramos erros de grafia :
Nome do pai: Manoel da Paixão de Souza na verdade é Manuel Paixão Sousa
Nome do avô: João de Souza na verdade é João de Sousa
Nome da avó: Luduvina da Silva na verdade é Ludovina da Silva
É necessário corrigir esses vários erros na certidão de nascimento do brasileiro que quer tirar a cidadania portuguesa?
@Mero , não são divergências. A supressão ou o acréscimo de partículas de ligação não é considerada divergência.
Manoel = Manuel
Souza = Sousa
Luduvina = Ludovina
Boa noite pessoal!
Obrigada a todas e todos do forum pela ajuda que vcs sempre dão! Esse forum, principalmente os moderadores, mudam vidas! Minha eterna gratidão a vocês pois hj sou tuga principalmente graças a esse forum!
Hj trago mais uma duvida. Estou ajudando um amigo que está fazendo o processo de atribuiçao dele como neto. Ele retificou as certidões dele próprio e do pai pois o nome do avô português em ambas constava como "João Jesus" e o correto era "João dos Anjos". Porém o oficial do cartório disse que não poderia arrumar só o Jesus e ignorar o erro no sobrenome de todo mundo, que estava "Cavalheiro" e o correto era "Cavalleiro". Sendo assim foi feita a retificação em tudo.
Meu amigo agora chama-se Marcos Cavalleiro. Porém no RG e no antecedentes criminais ele está Marcos Cavalheiro. Minha dúvida é: ele pode mandar o processo assim? Ou ele vai ter que tirar outro RG (imagino que pra isso terá que retificar a certidão de casamento dele tbm) e atualizar o nome na Policia Federal?
Agradeço muito se alguem puder dar alguma ideia das possibilidades de mandar o processo assim, com divergencia de LH e LL nos docs do proprio requerente.
@Bruna Fachinetti
LL em espanhol tem som de LH em português. Sendo assim, em termos de retificação não precisa. É considerado um aportuguesar o nome.
Quanto a ter problemas com o atestado, não posso garantir, mas se no documento dele consta com LH, não vejo problema. Diz assim: https://www.irn.mj.pt/IRN/sections/irn/a_registral/registo-civil/docs-do-civil/dar-o-nome/
"a) Os nomes próprios devem ser portugueses, de entre os constantes da onomástica portuguesa ou adaptados, gráfica e foneticamente, à língua portuguesa. Fazer a adaptação gráfica e fonética à língua portuguesa equivalerá a aportuguesar o nome de origem estrangeira."
Boa noite,
Estou com uma dúvida quanto a retificar ou não os nomes aqui no Brasil, e um processo de pai para filho, o nome do português e dos pais deles estão com uma letra diferente no assento de nascimento e nas certidões, entrei em contato com o cartório, e o mesmo me pediu a certidão de nascimento do pai para fazer a correção da certidão de nascimento do filho, expliquei que não tenho, devido a data de nascimento dele ser de 1896, somente o assento de nascimento, e me responderam que nessa caso não conseguem alterar extrajudicial a certidão, estou com dúvida em como proceder agora, a divergência nos nomes e a seguinte:
Nome do pai no assento de batismo em Portugal: COSTODIO ; Nome na certidão de nascimento do filho no Brasil: CUSTODIO
Nome do avô no assento de batismo em Portugal: MANUEL ; Nome do avô na certidão de nascimento do neto no Brasil: MANOEL
Nome da avó no assento de batismo em Portugal: COSTODIA ; Nome da avó na certidão de nascimento do neto no Brasil: CUSTODIA
A irmã desse filho de portugues acabou de tirar a cidadania nesse ano, porém, ele não nos passam informações, pesquisei nos cartórios e ela não precisou alterar os dados, e necessário alterar ou não vamos ter problema?
@Lopes_alvs , nenhuma das diferenças apontadas constitui motivo para retificação!!! Pode mandar como está, não terá problemas!!! Relaxe!
Boa sorte!
@Leticialele que bom que não vamos precisar retifcar, obrigado pelas informações!
@Leticialele Bom dia,
Estou com a certidão de nascimento inteiro teor reprográfica do filho do Português, processo de pai para filho, por favor, estou com alguma dúvidas, pode me ajudar:
- Consta a informação de filho legitimo dele declarante, porém, o pai era analfabeto e outra pessoa assinou em seu lugar, isso tem problema?
- Consta o casamento e o divórcio, isso dará algum problema?
@Leticialele volta à uma dúvida recorrente: meu avô português _ que registrou minha mãe brasileira _ fez constar seu sobrenome na certidão de nascimento dela apenas MOTA com um T só. E assim também assinou pelo que vi na cópia do livro.
Mas tanto na certidão de nascimento dele, o bisavô tem dois TT , a certidão de óbito dele também está com dois TT
e o que achei mais arriscado: na minha também com TT. O que diverge dos documentos de minha mãe.
Minhas irmãs, pra piorar está MATTA
Há sérias divergências nesse caso? O que devo fazer?
@Aziz1933 , o Motta = Mota, não tem problema algum
Eu retificaria o Matta. Mas, antes, olhe na cópia reprográfica, pode ser erro de transcrição.
Como consta nos documentos delas?
As reprográficas delas ainda não saíram. Caso esteja de fato errado imagino que tenha que buscar em Portugal a certidão dele no Arquivo Distrital do Porto e depois apostilar lá para valer aqui né?
Nem sei por onde começar. Nao esperava por isso.
Muito obrigada @Leticialele por tanta atenção!
@Aziz1933 . que sobrenome consta dos documentos (RG)? Matta ou Motta?
Você tem a certidão de casamento dele? Se tiver, pode usar para a retificação do nascimento de suas irmãs, se, de fato, estiver com o sobrenome Matta.
Não importa se Mota está com T ou TT.
Opa! Tenho sim! E lá está como Antônio Motta Coelho.
Nesse caso falta só o "da" Motta. Muito obrigada! Não sabia que o casamento serviria para retificar. Mais uma vez agradeço demais!
@Aziz1933 , sim, é um documento precedente ao nascimento, podendo ser usado para a retificação de documentos posteriores. Se for do mesmo cartório, basta levar uma cópia. As partículas de ligação podem ser colocadas e tiradas livremente.
Queridos, já estava com a lista de documentos quase prontas para enviar o processo de atribuição para netos(Estou dando entrada para minha mãe), e me geraram algumas dúvidas.
Devido a um autoregistro tardio na maioridade, para se casar, minha avó(filha dos portugueses), informou a data de nascimento 09/04/1932
No registro de casamento consta essa mesma data 09/04/1932
Porem após buscas do seu primeiro registro na menoridade, que encontrei em um cartório da região, ela foi registrada "assistida pela "genitoria", com a data de nascimento de 25/03/1932
*Ela fez alteração do nome após o casamento de Elza Dias Ferreira para Elza Dias Teixeira
Dentro do check list dos documentos a enviar, é necessário o envio da certidão de casamento dela?
Com essa divergência, é necessário fazer retificação? Se sim, como devo proceder?
@Leticialele @gandalf @guimoss
@Brunomdc , você não precisa mandar a certidão de casamento da filha dos portugueses. Ela será apenas o elo entre os avós e a neta.
Não precisa retificar nada.
@Leticialele
Essa questao do registro nao afeta o caso do @Brunomdc , sob o prisma do artigo 14 da Lei de nacionalidade (perfilhação na menoridade)?
Eu nao conheço o caso dele, mas me veio a duvida e quis perguntar para ele n arriscar e mandar o processo com um vicio insanavel.
Abraços
Pessoal, após mais algumas leituras, verifiquei uma divergência na certidão reporgráfica de minha mãe(neta dos portugueses).
O nome da avó materna seria ELIZA, e está escrito ELZA.
Brasil, Pernambuco, Registro Civil, 1804-2016; https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89WT-XB2F?cc=2016195&wc=3147-FMC%3A1052587901%2C1053842801%2C1053993801
Como os avós eram portugueses, tanto o Joaquim e a Eliza, se casaram em Portugal, tenho o registro do civil onlinec, esse erro pede retificação? Apesar que nos demais documentos os nomes estão escritos corretamente, tenho o assento de batismo dos dois portugueses que me foram enviados pelo Arquivo da Universidade de Coimbra.
@Leticialele @guimoss
Perdoem as marcações, mas os problemas e dúvidas aparecem no decorrer das leituras e releituras.
Obrigado
@Brunomdc
Eu respondi no outro tópico.
Eu sugiro o envio do casamento no processo de nacionalidade que vc pediu no civilonline.
Também mencionei que se vc quiser, deixe por lá a lista de documentos que o pessoal confere para vc.
Abraços