Transcrição- Avô português-avó italiana

Boa tarde! Sou neto de português e estou iniciando o processo. Tenho todas as certidões e vi que para fazer a transcrição de casamento e óbito do meu avô português preciso apresentar a certidão de nascimento da minha avó, que é italiana.

  • pergunto:
  • é realmente necessário apresentar este documento?
  • se sim, como faço pois a mesma está com nome de Anna na certidão de casamento, mas no registro italiano nasceu Adelina

Agradeço ajuda que venha!

Dionizio

Comentários

  • editado May 18

    @Anete_Dione

    é realmente necessário apresentar este documento?

    Sim

    se sim, como faço pois a mesma está com nome de Anna na certidão de casamento, mas no registro italiano nasceu Adelina

    Supondo que a Adelina e a Anna realmente sejam a mesma pessoa, precisaria retificar a certidão de casamento, mas imagino que isso seja um transtorno pois vai gerar um efeito cascata nos filhos e netos dela onde o nome da mãe e avó precisaria também mudar de Anna para Adelina. Vc já verificou se essa transcrição realmente é necessária?

    Para saber se a transcrição é obrigatória é preciso saber:

    • Quem foi o declarante do nascimento do filho do português? Declarante é quem vai ao cartório registrar a criança e assina o livro na frente de testemunhas.
    • Quanto tempo após o nascimento esse filho foi registrado?

    Se o declarante foi o próprio pai português e o registro ocorreu antes da criança completar 1 ano de nascida a transcrição não é obrigatória.

  • @ecoutinho agradeço suas observações. Neste caso, do pai ser declarante e ser registrado antes de completar um ano, não é necessário fazer a transcrição do casamento e óbito? Já se dá entrada no processo de cidadania direto?

    obrigada!

  • @Anete_Dione

    Exato. O óbito nunca é necessário em processos de cidadania, pode ser simplesmente ignorado. O casamento para esses casos é dispensável pois a paternidade do português está estabelecida se ele mesmo tiver ido declarar o nascimento do filho logo após o nascimento (até 1 ano).

    O filho do português ainda é vivo? Se for recomendo fazer dois processos de filho na sequência ao invés de um processo de neto. É muito mais simples e na maioria das vezes leva menos da metade do prazo.

  • @ecoutinho agradeço novamente! Vou analisar a certidão e qq dúvida volto o assunto. Muito obrigado!

  • @ecoutinho no livro de registro de batismo do meu avô português, após a descrição dos pais (nome, profissão, endereço), está escrito “estes foram recebidos e são paroquianos” e após vem o nome dos avós e padrinhos. Concluo que os pais estavam presentes no ato do batismo, certo?

    Tenho a certidão narrativa. Pergunto: é interessante também enviar uma cópia do livro? emitida também pelo Arquivo? Já que na certidão narrativa não tem essa observação.

    Agradeco novamente sua atenção!

  • editado May 21

    @Anete_Dione

    no livro de registro de batismo do meu avô português, após a descrição dos pais (nome, profissão, endereço), está escrito “estes foram recebidos e são paroquianos” e após vem o nome dos avós e padrinhos. Concluo que os pais estavam presentes no ato do batismo, certo?

    Sim, é isso mesmo. Mas isso não faz diferença pois se é um batismo ocorrido em Portugal a pessoa batizada era um Português, isso é o que interessa. Se os pais ou avós estavam junto, a princípio não é relevante.

    O pai estar presente e ser declarante é relevante apenas no registro do brasileiro(a) filho(a) do portugues(a).

    Tenho a certidão narrativa. Pergunto: é interessante também enviar uma cópia do livro? emitida também pelo Arquivo? Já que na certidão narrativa não tem essa observação.

    Estou assumindo que é a certidão narrativa emitida também pelo arquivo distrital, original com a assinatura do responsável e carimbo em relevo. Eu mandaria apenas a narrativa. Mandar documentos a mais para reforçar algo que já está documentado pode parecer prudente, que dá força ao caso, mas na verdade atrapalha. Não tente "tirar nota 12 numa prova que vale 10". Quanto mais documento tiver, mais lugares para o conservador achar uma divergência, ficar em dúvida ou achar um erro.

    Mande apenas a documentação mínima necessária para o caso (seguindo o guia do fórum) e se certifique que os documentos que vc está mandando estão corretos, consistentes entre si e contam uma história clara. Se isso estiver coberto o processo tende a ser tranquilo. Menos é mais...

  • @ecoutinho obrigada! Suas explicações são muito claras e objetivas. Ajudou muito!

  • @ecoutinho estamos solicitando as certidões e aqui no fórum a orientação é de certidão inteiro teor por cópia reprografica e se não tiver legível a digitada. No cartório falaram que a cópia reprografica é a cópia do livro. É essa certidão mesmo? E me informaram que está legível. Obrigada!

  • @Anete_Dione

    Sim, é isso mesmo. A certidão tem um texto introdutório em que o cartório certifica que a imagem que segue é do livro que eles têm guardado e em seguida literalmente uma “cópia xerox” da página do livro de registro do cartório, feita naquela folha de papel moeda que os cartórios usam para certidão.

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.