Olá Denise, você fez uma procuração para sua irmã ? Ou apenas preencheu no requerimento os dados dela, como nome e endereço ? E a sua assinatura no requerimento, como você fez ? Tem que ser presencial, né....Reconheceu assinatura em cartório onde você tinha firma reconhecida ? Desculpe o abuso..Pelo que entendi, se o procurador for advogado, basta colocar o Número da cédula profissional do mesmo...
Alvaro, Desculpe, mas nao sei informar sobre a questao dos antecedentes criminais, pois meus processos foram por atribuicao. VAmos ver se alguem mais aqui tem experiencia nisso. Quanto à minha cidadania foi assim. Como moro em Honduras somente pedi no Brasil que o meu irmao solicitasse a minha certidao de nascimento (tive que arrumar algo, mas foi feito no cartorio mesmo sem necessidade de advogado por comprovar-se ser um erro no registro), tirasse uma copia do meu RG e fizesse o necessario no escritorio do Itamaraty em Sampa. Logo, sem necessidade de procuracao, ele enviou os documentos para legalizacao ao Consulado. O formulario 1C (para atribuicao) eu preenchi aqui mesmo e assinei presencialmente e o consul honorario deu fé. Enviei-o ao Brasil e o meu irmao mandou tudo pra Portugal via correio. Optei por mandar pelo Brasil, porque correio aqui é coisa muito complicada e teria dificuldade tambem para pagar o que correspondia. Aproveitei viagens da minha mae e de amigos para o envio de documentos daqui pro BR e vice versa. Toda uma saga, mas a minha cidadania e dos meus irmaos (pedimos concomitantemente) foram aprovadas em 1 mes e meio. Inacreditavel!!!!!
Olá Denise, obrigado pelas dicas... Vou pedir os antecedentes criminais daqui ( a dúvida é quanto ao tradutor juramentado: não há listas no site da Embaixada de Portugal em Toquio, então não sei se pode ser uma pessoa que não seja juramentada)... Outra dúvida é quanto ao pedido de legalização no Consulado de Portugal em Curitiba ( envio mensagem, mas eu acho que a pessoa nem chega a ler e responde: os pedidos de cidadania tem que ser feitos PESSOALMENTE, se a minha pergunta foi sobre legalização... he he he). Acho que por correio não vai poder ser feito. E a pessoa que for ao Consulado precisará de procuração ? Mandei nova mensagem ao Consulado e estou aguardando resposta... No mais, acho que vou pedir através do Brasil mesmo... mais uma vez muito obrigado sempre!!!
Alvaro, Alguns consulados nao estao tao bem organizados como outros. De repente alguem no Brasil deveria visitar o consulado para ajuda-lo com suas perguntas. Com relacao ao Consulado na cidade que lhe corresponde no Japao, voce tambem deve ligar e ver que tradutores aceitam para nao correr o risco que nao lhe aceitem o documento.
Olá, obrigado sempre!!! Então, telefonei para o Consulado de Curitiba, e é possível fazer o pedido de legalização através do Correio. Ok... Mandei mensagem para a CRC a respeito da assinatura presencial. Ainda estou aguardando resposta. Vou escrever novamente, agora sobre os tradutores juramentados. he he he. Uma coisa de cada vez, né. Abraço
Alvaro, Ufa, sim! Uma coisa de cada vez! Porem... para aproveitar a ligacao ao consulado no Japao... pergunte se reconhecem a firma no formulario de pedido de cidadania e sobre os tradutores. Mate dois coelhos com uma "caixa d'agua", como diz uma amiga!!! hehehehe
Você diz no Consulado de Portugal no Japão ? Reconhecimento de assinatura eles fazem sim. Só estou tentando evitar ao máximo pois é muito longe de onde moro, as atendentes são muito mal educadas ( prá variar) e não posso faltar no serviço. Liguei no Consulado do Brasil no Japão e eles fazem reconhecimento de assinatura, só não sei se vale para Portugal. Quanto aos tradutores juramentados, estou aguardando resposta da CRC.... Dia desses quando eu estiver com muita paciencia e bom humor vou ligar de novo lá.... Obrigado sempre!!!! Abraço e tudo de bom.
Olá, tudo bem ? Então, chegou a resposta da CRC a respeito de: - Reconhecimento de assinatura : pode ser feito em cartório onde se tenha firma reconhecida; - A tradução poderá ser feita em várias repartições, inclusive por tradutor idôneo e depois legalizada no Consulado...
Se alguém tiver as mesmas dúvidas, dá um toque, que assim eu copio a mensagem na íntegra e posto aqui....
Acho que assim, estão satisfeitas todas as dúvidas... he he he. Muito agradecido pela preocupação e grande ajuda que nos presta sempre!!!! Abraço e tudo de bom...
Quando eu reconheço assinatura em cartório é por semelhança ou por autencidade ??? Pois essa era a forma que eu estava pensando em fazer... Tenho que confirmar como é feito aqui no Consulado do Brasil.... Obrigado sempre...
Obrigada a todos pelas respostas que me deram nesse topico. Agora tenho uma outra duvida, a certidao de casamento tambem tem que ser enviada para o itamaraty para legallizar?
A maior parte dos companheiros dizem que somente as certidoes de nascimento em inteiro teor devem ser autenticadas no Itamaraty. Como sou uma medrosa mandei tambem a de casamento quando foi o momento de fazer a transcricao.
Comentários
Obrigado sempre!!!
Vamos esperar pela opinião de alguém que já passou por isso também, né...
Olá Denise, você fez uma procuração para sua irmã ? Ou apenas preencheu no requerimento os dados dela, como nome e endereço ?
E a sua assinatura no requerimento, como você fez ? Tem que ser presencial, né....Reconheceu assinatura em cartório onde você tinha firma reconhecida ?
Desculpe o abuso..Pelo que entendi, se o procurador for advogado, basta colocar o Número da cédula profissional do mesmo...
Desculpe, mas nao sei informar sobre a questao dos antecedentes criminais, pois meus processos foram por atribuicao. VAmos ver se alguem mais aqui tem experiencia nisso.
Quanto à minha cidadania foi assim. Como moro em Honduras somente pedi no Brasil que o meu irmao solicitasse a minha certidao de nascimento (tive que arrumar algo, mas foi feito no cartorio mesmo sem necessidade de advogado por comprovar-se ser um erro no registro), tirasse uma copia do meu RG e fizesse o necessario no escritorio do Itamaraty em Sampa. Logo, sem necessidade de procuracao, ele enviou os documentos para legalizacao ao Consulado.
O formulario 1C (para atribuicao) eu preenchi aqui mesmo e assinei presencialmente e o consul honorario deu fé.
Enviei-o ao Brasil e o meu irmao mandou tudo pra Portugal via correio.
Optei por mandar pelo Brasil, porque correio aqui é coisa muito complicada e teria dificuldade tambem para pagar o que correspondia.
Aproveitei viagens da minha mae e de amigos para o envio de documentos daqui pro BR e vice versa. Toda uma saga, mas a minha cidadania e dos meus irmaos (pedimos concomitantemente) foram aprovadas em 1 mes e meio. Inacreditavel!!!!!
Olá Denise, obrigado pelas dicas...
Vou pedir os antecedentes criminais daqui ( a dúvida é quanto ao tradutor juramentado: não há listas no site da Embaixada de Portugal em Toquio, então não sei se pode ser uma pessoa que não seja juramentada)...
Outra dúvida é quanto ao pedido de legalização no Consulado de Portugal em Curitiba ( envio mensagem, mas eu acho que a pessoa nem chega a ler e responde: os pedidos de cidadania tem que ser feitos PESSOALMENTE, se a minha pergunta foi sobre legalização... he he he). Acho que por correio não vai poder ser feito. E a pessoa que for ao Consulado precisará de procuração ? Mandei nova mensagem ao Consulado e estou aguardando resposta...
No mais, acho que vou pedir através do Brasil mesmo... mais uma vez muito obrigado sempre!!!
Alguns consulados nao estao tao bem organizados como outros.
De repente alguem no Brasil deveria visitar o consulado para ajuda-lo com suas perguntas.
Com relacao ao Consulado na cidade que lhe corresponde no Japao, voce tambem deve ligar e ver que tradutores aceitam para nao correr o risco que nao lhe aceitem o documento.
Olá, obrigado sempre!!!
Então, telefonei para o Consulado de Curitiba, e é possível fazer o pedido de legalização através do Correio. Ok...
Mandei mensagem para a CRC a respeito da assinatura presencial. Ainda estou aguardando resposta. Vou escrever novamente, agora sobre os tradutores juramentados. he he he.
Uma coisa de cada vez, né.
Abraço
Ufa, sim! Uma coisa de cada vez! Porem... para aproveitar a ligacao ao consulado no Japao... pergunte se reconhecem a firma no formulario de pedido de cidadania e sobre os tradutores. Mate dois coelhos com uma "caixa d'agua", como diz uma amiga!!! hehehehe
Você diz no Consulado de Portugal no Japão ? Reconhecimento de assinatura eles fazem sim. Só estou tentando evitar ao máximo pois é muito longe de onde moro, as atendentes são muito mal educadas ( prá variar) e não posso faltar no serviço.
Liguei no Consulado do Brasil no Japão e eles fazem reconhecimento de assinatura, só não sei se vale para Portugal.
Quanto aos tradutores juramentados, estou aguardando resposta da CRC.... Dia desses quando eu estiver com muita paciencia e bom humor vou ligar de novo lá....
Obrigado sempre!!!!
Abraço e tudo de bom.
Olá, tudo bem ?
Então, chegou a resposta da CRC a respeito de:
- Reconhecimento de assinatura : pode ser feito em cartório onde se tenha firma reconhecida;
- A tradução poderá ser feita em várias repartições, inclusive por tradutor idôneo e depois legalizada no Consulado...
Se alguém tiver as mesmas dúvidas, dá um toque, que assim eu copio a mensagem na íntegra e posto aqui....
Acho que assim, estão satisfeitas todas as dúvidas... he he he.
Muito agradecido pela preocupação e grande ajuda que nos presta sempre!!!!
Abraço e tudo de bom...
Lembrando que a firma tem que ser reconhecida por AUTENTICIDADE. Por semelhanca nao serve.
Quando eu reconheço assinatura em cartório é por semelhança ou por autencidade ???
Pois essa era a forma que eu estava pensando em fazer...
Tenho que confirmar como é feito aqui no Consulado do Brasil....
Obrigado sempre...
Por autenticidade, voce tem que assinar na frente do funcionario.
Olá, então terei que ir ao Consulado do Brasil aqui do Japão, pois eles fazem por Autencidade...
Muito obrigado pela dica!!!
Até mais.
Obrigada a todos pelas respostas que me deram nesse topico.
Agora tenho uma outra duvida, a certidao de casamento tambem tem que ser enviada para o itamaraty para legallizar?
Como sou uma medrosa mandei tambem a de casamento quando foi o momento de fazer a transcricao.