Retificar dados do cônjuge estrangeiro tb?

Pessoal,

Precisaria retificar algumas certidões q tem jome um pouco diferente da original. Minha pergunta é: preciso obrigatoriamente retificar os dados da cônjuge italiana do português?

Pergunto pois tengo todos os documentos do lado português, não tenho nada da italiana.

A divergência q se apresenta é q o português casou com Maria Scotti e o filho do português aparece com Filiação Amabile Scotti. Os pais dela estão iguais.

Li em algum lugar q o q vale é o português por isso a pergunta. Seria pra processo de neto

Obrigado

Comentários

  • Alguém pessoal?

  • @leocarreiro o casamento foi no BR? Está transcrito em PT? O nome Amabile se repete nas gerações seguintes?

    Estritamente, é um erro que precisaria de retificação. Não importa que não seja do português. Maaas, se não houver necessidade de transcrição do casamento, talvez passe sem retificação

  • Oi @gsilvestre,

    Casamento foi no BR, ainda não transcrevi em PT, estou esperando chegar a certidão do filho do português com a Amabile pra confirmar se consta que o pai foi o declarante. Ja sei q ele foi registrado com 3 dias de vida

    O nome Amabile se repete apenas no nascimento do filho do português, a partir daí volta o Maria Scotti inclusive no obito aparece Maria Scotti

    Então no caso q não precisaria de retificação, ou seja, qdo o português declarou o filho na menoridade, precisa constar na declaração "compareceu o pai é declarou que nasceu uma criança etc..."? Ou basta estar o nome do pai?

    Obrigado

  • @leocarreiro bom, essa é uma situação difícil, então rs

    na certidão de nascimento do neto, então, consta que a avó era Maria Scotti? Não pode haver essa divergência, pois ou é Maria ou é Amabile rs

    para não ter exigência de transcrição, o pai tem que ter sido o declarante, então tem que constar da certidão que ele compareceu e/ou ao final constar sua assinatura

  • certo @gsilvestre ,

    Imagino q na certidão de nascimento dela provavelmente conste Maria Amabile, ai creio que seria mais aceitavel a retificação. Ou talvez eu descubra algum segredo de familia q o portugues teve filho com 2 pessoas, a Maria e a Amabile, espero q não.

    Sobre a certidão de nascimento do filho do portugues, deve conter a assinatura. Certo, isso se ve apenas na certidão de copia reprográfica, certo?

  • @leocarreiro você conseguiu localizar a certidão da italiana?

    não sei se todos contêm a assinatura, mas pelo menos no teor da certidão tem que estar que ele compareceu. sim, a cópia reprográfica é a melhor, pois não fica nenhum dúvida, já que alguns cartórios parecem não entender o que significa inteiro teor rsrs

  • Oi @gsilvestre ,

    Achei a identidade da italiana sim. O pior é que ela aparece no registro italiano como Amabilia Luigia Andreazzi (qdo nasceu os pais não eram casados, ai pegou o sobrenome da mãe. Quando se casaram, averbaram no nascimento e assumiu o nome Scotti). E no batismo dela que também localizei ela aparece como Maria Luigia Scotti.

    De qualquer maneira, o lado portugues ta andando, mandei ja o assento de batismo pra a Procuradoria Geral da Republica via DHL e agora to esperando que me enviem novamente. Aliás, como faço seguimento desse documento? Alguém tem alguma dica de email/telefone ja q eles não responderam no q enviei

    Obrigado

  • @leocarreiro você deve está perguntando sobre apostilhamento na PGR, correto? Pode tirar suas dúvidas em: apostilasgeral@pgr.pt

    Tem uma discussão aqui sobre esse assunto, aliás tem várias no fórum.

    https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/comment/258472/#Comment_258472

  • Isso, apostilamento

    Obrigado @lucas21

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.