@Leticialele e @gandalf Quando possível, por gentileza, poderiam responder as questões que coloquei acima? Com estas confirmações creio que basta começar a correr atras das documentações atualizadas, apostilá-las e enviar.
Então não preciso da certidão inteiro teor E da emitida por copia reprográfica, correto? Apenas preciso desta última. Sim
-No caso da do meu pai, o inverso se aplica: envio apenas em inteiro teor. Sim
-Após o envio dos documentos, é possível confirmar o recebimento dos mesmos e acompanhar o andamento do processo? Se mandar pela DHL, tem como rastrear o envio até a efetiva entrega, pelo número do "WAY BILL".
Por acaso você conseguiria me ajudar com estas questões que o @gandalf colocou?
Reescrevo-as abaixo. Então se puder me dar uma luz quanto a necessidade de transcrição de casamento e quanto a questão dos nomes Manuel vs Manoel, te agradeço.
Esse casamento aparece anotado na certidão dele? Não, a certidão que tenho do português é a de batismo mesmo. Ou sua pergunta era se o casamento do meu avô aparece anotado na certidão do meu pai?
O progenitor filho do cidadão português é seu Pai, e o seu avô português foi o declarante. Registrado antes de 1 ano de idade? Sim. Foi registrado após 6 dias.
O apelido (sobrenome) de seu pai, é igual ao de seu avô? Pela certidão de batismo, de fato só consta Manuel. No entanto, na certidão consta o nome completo do pai do português, que por acaso vem a ser idêntico ao do meu pai.
Meu avô de fato é de 1893.
Sob essas condições e a basear-me nas suas explicações basta que eu envie também a certidão de casamento em inteiro teor certificada do meu avô, para fixar o nome+apelido usado pelo avô na vida adulta. Certo?
Possuo a certidão de casamento do meu avô onde consta o nome todo ManOel da Silva Braga, sobrenomes que passaram para o meu pai e também para mim. No entanto, tem esta divergência das letras U/O no nome Manuel/Manoel. Enxerga problema nisso? Esta certidão é a certidão a que você se refere?
A certidão de batismo, certificada pelo Arquivo Distrital é a que você tem que mandar. Junte a certidão de casamento, inteiro teor, para fixar o nome de seu avô na vida adulta.
ManOel e ManUel não são consideradas divergências, têm o mesmo som.
Eu apenas fiz algumas perguntas, porque seu caso tinha poucos detalhes. E ainda tem uma questão importante que ainda não está claro.
Se o casamento foi no BR, tem que fazer antes a transcrição do casamento dos avós em PT:
se o avô foi o declarante, e somente a avó é a portuguesa
se ambos o avô e a avó são portugueses
Se o casamento foi em PT, não estando o casamento averbado no assento português, nos dois casos acima terá que mandar uma cópia da certidão de casamento.
A outra questão é a fixação do nome. Por usar o assento (que só tem o primeiro nome), deveria mandar a certidão de casamento (mesmo nos casos em que a transcrição pudesse ser dispensada, que não será o seu caso).
Então, no seu caso, pelo que entendi, teria que transcrever o casamento (se foi feito no BR), e mandar a certidão de casamento (BR ou PT) para fixar o nome do português na maioridade.
Esse é o método mais conservador, e que garante que não haverá exigências. Essa seria minha opção.
Você pode optar por não fazer uma ou ambas as coisas, e lidar com a exigência se/quando acontecer. Se tem os documentos, apenas custaria uma remessa (€40) a mais e demoraria uns 2 meses a mais. Mas se não pedirem, você se deu bem.
O casamento foi de fato no Brasil, sendo meu avô português e minha avó brasileira. Meu avô foi o declarante do nascimento do meu pai. E isto ocorreu com menos de 1 ano da data do nascimento.
Creio que vou seguir sua sugestão de tentar fazer sem a transcrição, enviando a certidão de casamento do meu avô para fixar o nome na maioridade. Esta certidão deve também estar apostilada, correto?
Comentários
@Leticialele e @gandalf Quando possível, por gentileza, poderiam responder as questões que coloquei acima? Com estas confirmações creio que basta começar a correr atras das documentações atualizadas, apostilá-las e enviar.
Agradeço desde já!
@DPAIVA85 :
Então não preciso da certidão inteiro teor E da emitida por copia reprográfica, correto? Apenas preciso desta última. Sim
-No caso da do meu pai, o inverso se aplica: envio apenas em inteiro teor. Sim
-Após o envio dos documentos, é possível confirmar o recebimento dos mesmos e acompanhar o andamento do processo? Se mandar pela DHL, tem como rastrear o envio até a efetiva entrega, pelo número do "WAY BILL".
Obrigado @Leticialele .
Dr. @gandalf ? Está por ai? rs
Abs!
Boa tarde @Leticialele ,
Por acaso você conseguiria me ajudar com estas questões que o @gandalf colocou?
Reescrevo-as abaixo. Então se puder me dar uma luz quanto a necessidade de transcrição de casamento e quanto a questão dos nomes Manuel vs Manoel, te agradeço.
Esse casamento aparece anotado na certidão dele? Não, a certidão que tenho do português é a de batismo mesmo. Ou sua pergunta era se o casamento do meu avô aparece anotado na certidão do meu pai?
O progenitor filho do cidadão português é seu Pai, e o seu avô português foi o declarante. Registrado antes de 1 ano de idade? Sim. Foi registrado após 6 dias.
O apelido (sobrenome) de seu pai, é igual ao de seu avô? Pela certidão de batismo, de fato só consta Manuel. No entanto, na certidão consta o nome completo do pai do português, que por acaso vem a ser idêntico ao do meu pai.
Meu avô de fato é de 1893.
Sob essas condições e a basear-me nas suas explicações basta que eu envie também a certidão de casamento em inteiro teor certificada do meu avô, para fixar o nome+apelido usado pelo avô na vida adulta. Certo?
Possuo a certidão de casamento do meu avô onde consta o nome todo ManOel da Silva Braga, sobrenomes que passaram para o meu pai e também para mim. No entanto, tem esta divergência das letras U/O no nome Manuel/Manoel. Enxerga problema nisso? Esta certidão é a certidão a que você se refere?
@DPAIVA85
A certidão de batismo, certificada pelo Arquivo Distrital é a que você tem que mandar. Junte a certidão de casamento, inteiro teor, para fixar o nome de seu avô na vida adulta.
ManOel e ManUel não são consideradas divergências, têm o mesmo som.
Relaxe, está tudo certo!
@DPAIVA85
Eu apenas fiz algumas perguntas, porque seu caso tinha poucos detalhes. E ainda tem uma questão importante que ainda não está claro.
Se o casamento foi no BR, tem que fazer antes a transcrição do casamento dos avós em PT:
Se o casamento foi em PT, não estando o casamento averbado no assento português, nos dois casos acima terá que mandar uma cópia da certidão de casamento.
A outra questão é a fixação do nome. Por usar o assento (que só tem o primeiro nome), deveria mandar a certidão de casamento (mesmo nos casos em que a transcrição pudesse ser dispensada, que não será o seu caso).
Então, no seu caso, pelo que entendi, teria que transcrever o casamento (se foi feito no BR), e mandar a certidão de casamento (BR ou PT) para fixar o nome do português na maioridade.
Esse é o método mais conservador, e que garante que não haverá exigências. Essa seria minha opção.
Você pode optar por não fazer uma ou ambas as coisas, e lidar com a exigência se/quando acontecer. Se tem os documentos, apenas custaria uma remessa (€40) a mais e demoraria uns 2 meses a mais. Mas se não pedirem, você se deu bem.
Obrigado mais uma vez @gandalf e @Leticialele .
O casamento foi de fato no Brasil, sendo meu avô português e minha avó brasileira. Meu avô foi o declarante do nascimento do meu pai. E isto ocorreu com menos de 1 ano da data do nascimento.
Creio que vou seguir sua sugestão de tentar fazer sem a transcrição, enviando a certidão de casamento do meu avô para fixar o nome na maioridade. Esta certidão deve também estar apostilada, correto?
Saudações,
@DPAIVA85 , se a certidão será usada apenas para fixar o nome do português, não precisa ser apostilada.
Bom dia a todos. Recebi uma pergunta mas não sei responder, alguém aqui pode, com todo respeito, me ajudar a ajudá-la? A pergunta foi:
“Ser bisneta pelo lado paterno e ter a certidão de casamento de meu bisavô já ajuda no processo? Obrigada.”
Obrigado, e tenham um ótimo domingo.
@rickson32 1- o/a filho/a ou neto/a do português precisa estar vivo;
2- a certidão de casamento pode auxiliar na localização do assento de baptismo do português, que vai ser necessário ao processo.
@gsilvestre obrigado, qualquer coisa eu entro em contato.