@Mariana Orsini, se me permite dar um palpite eu nem não retificaria isso, não vai fazer diferença nenhuma nos documentos. Eu nem retifiquei o nome da minha avó materna, no assento da minha mãe veio faltando um sobrenome da minha avó (no caso o Henriques, que veio do meu avô), e eu deixei assim mesmo pois não aparece essa informação do nome dos avós em nenhum documento. Teria que pedir retificação do assento da minha mãe e, depois, do meu.
@Daniel Henriques obrigada pela opinião! Acho que vou deixar quieto mesmo. Como você disse, não vai aparecer essa informação nos meus documentos mesmo... E provavelmente teria que mandar algum documento de identificação do meu pai apostilado para eles retificarem né? Tempo, gasto, etc... Acho que não vou mexer não...
Boa Noite... Gostaria de pedir opinião aqui sobre a necessidade (Ou não) de retificação em documento Brasileiro... Trata-se de uma divergência que existe entre o nome próprio no Assento de Nascimento Português...(PAI)...E o nome dele que consta na Certidão de Nascimento Brasileira do filho...:
Assento de Nascimento Português (PAI) >>> ESTEVAM DO NASCIMENTO... Nome do Pai na Certidão de Nascimento do Filho >>> ESTEVÃO DO NASCIMENTO
Como será retificado o nome do Pai na certidão de nascimento do requerente...Creio que seria necessária a emissão de um novo RG também com o nome do Pai alterado para Estevam...
Entendo que nos três documentos enviados para a Atribuição...(Assento do Português em questão "PAI"...Certidão de Nascimento do requerente "FILHO" e RG do requerente)...Essas informações referentes à filiação não devam ter nenhuma divergência...
PS... @Vlad... No caso do requerente homem casado houve alguma alteração no que se refere aos documentos exigidos para instruir o processo...? Tenho lido aqui no Fórum algumas referências sobre a necessidade de enviar a certidão de casamento sempre que o requerente for casado...(Independente de ser homem ou mulher)... (!!!)
Boa noite, Estou com uma dúvida com relação a necessidade de retificação de nomes dos meus avós maternos nas certidões brasileiras. Na certidão de nascimento da minha mãe (brasileira, casada com meu avô Portugues), os nomes dos pais estão como: Augustinho Antonio dos Santos e Antonia Maria de Jesus, porém na minha certidão de nascimento os nomes dos meus avós maternos aparece como Augusto dos Santos e Antonia Augusta Rodrigues. Seria necessário retificar os nomes dos meus avós maternos brasileiros na minha certidão de nascimento? Os documentos do meu avô português e nos nomes dos meus avós portugueses estão todos corretos.
@Vlad obrigada ! Você sabe se este tipo de retificação é algo que eu possa solicitar diretamente no cartório ou se o processo precisa ser feito judicialmente?
@mlsoares, tem que se informar no próprio cartório. Alguns fazem retificações extra judiciais sem grandes problemas enquanto outros se recusam a fazer mesmo as mais simples.
@Daniel Henriques obrigada pela informação, vou ligar no cartório para verificar. Espero que não tenha que entrar novamente com um processo judicial, pois além de levar tempo ainda tem gastos com o advogado :-(
Olá a todos. Gostaria de tirar mais uma dúvida. Eu consegui retificar administrativamente os dados divergentes entre a certidão de batismo e certidão de casamento brasileira de meu avô português, mas uma divergência que ficou entre os dois documentos é o nome do pai dele, que não consta na certidão de batismo e consta na de casamento. Os pais dele nunca se casaram. Quem está nessa situação está enviando a documentação do jeito que está, ou estão enviando uma carta em anexo explicando isso ao conservador? Agradeço pela atenção!
Boa tarde, estou em busca da certidão de registro de nascimento de meu bisavô JOÃO PEDRO VIEIRA nascido em Brinches (paróquia de Serpa, Beja, Portugal) sua data de nascimento na certidao de casamento em SP está errada (ao invés de 02/02/1890 está 22/02/1892), o cartório me informou que está precisa estar apostilada em PT para retificação em SP.
Sabem me orientar como conseguir tal documento? Necessito retificar sua certidão de casamento no Brasil para então fazer a transcrição em PT.
Agradeço antecipadamente qualquer ajuda, pois nos encontramos sem saber que rumo tomar, nem que direção seguir. Obrigada
Uma via da certidão certificada é para você usar no processo de pedido de nacionalidade.
A outra, além de ser certificada, tem que ser apostilada em Portugal para poder servir de documento para a retificação da certidão de casamento aqui no Brasil.
Olá, estou organizando minha documentação para tirar minha nacionalidade por atribuição (filho), mas o nome de minha avó a qual passou a nacionalidade para minha mãe, está errado em minha certidão, alguém pode me dizer se é necessário retificação, ou não tem problema ?
@Leticialele segui as orientações, pedi as segundas vias para o arquivo distrital de Beja e encaminhei o e-mail com os documentos e o formulário do apostilhamento, mas a senhora do arquivo distrital não imprimiu e mandou apenas as certidões para a Procuradoria Geral... já enviei e-mail para lá explicando o ocorrido mas não obtive retorno, já ouviu algum caso parecido?
nossa que alivio ler isso @Leticialele quando enviei o e-mail, já tinha anexado o comprovante da transferência pelo Wise para a procuradoria, segui o seu conselho aqui no forum, de utilizar apenas "procuradoria geral" e seguiu sem problemas. Vou aguardar então, muito obrigada por toda ajuda!
Estou providenciando a documentação para solicitar a transcrição de casamento dos pais portugueses da minha sogra e encontrei uma diferença no nome da mãe comparando as certidões de batismo e casamento.
Na certidão de batismo que ocorreu em 1899, o nome dela é Serafina Izabel, e na certidão de casamento ocorrido em 1926, o nome dela está Seraphina Isabel, ou seja, "PH" no lugar de "F" e "S" no lugar de "Z".
1) Será que preciso retificar a certidão de casamento?
2) Caso não seja necessário, o processo de transcrição deve considerar os nomes conforme certidão de batismo ou casamento?
b) A grafia dos nomes próprios deve obedecer à ortografia oficial à data do registo.
Escreva os nomes como estão hoje. O Conservador verá que se trata da grafia na época, e que foi alterada posteriormente por força de lei. Eles mesmos decidirão sobre qual grafia deverá ser usada. Não se preocupe com isso.
Comentários
Eu nem retifiquei o nome da minha avó materna, no assento da minha mãe veio faltando um sobrenome da minha avó (no caso o Henriques, que veio do meu avô), e eu deixei assim mesmo pois não aparece essa informação do nome dos avós em nenhum documento. Teria que pedir retificação do assento da minha mãe e, depois, do meu.
E provavelmente teria que mandar algum documento de identificação do meu pai apostilado para eles retificarem né? Tempo, gasto, etc... Acho que não vou mexer não...
Gostaria de pedir opinião aqui sobre a necessidade (Ou não) de retificação em documento Brasileiro...
Trata-se de uma divergência que existe entre o nome próprio no Assento de Nascimento Português...(PAI)...E o nome dele que consta na Certidão de Nascimento Brasileira do filho...:
Assento de Nascimento Português (PAI) >>> ESTEVAM DO NASCIMENTO...
Nome do Pai na Certidão de Nascimento do Filho >>> ESTEVÃO DO NASCIMENTO
Como será retificado o nome do Pai na certidão de nascimento do requerente...Creio que seria necessária a emissão de um novo RG também com o nome do Pai alterado para Estevam...
Entendo que nos três documentos enviados para a Atribuição...(Assento do Português em questão "PAI"...Certidão de Nascimento do requerente "FILHO" e RG do requerente)...Essas informações referentes à filiação não devam ter nenhuma divergência...
PS... @Vlad... No caso do requerente homem casado houve alguma alteração no que se refere aos documentos exigidos para instruir o processo...?
Tenho lido aqui no Fórum algumas referências sobre a necessidade de enviar a certidão de casamento sempre que o requerente for casado...(Independente de ser homem ou mulher)...
(!!!)
Estou com uma dúvida com relação a necessidade de retificação de nomes dos meus avós maternos nas certidões brasileiras.
Na certidão de nascimento da minha mãe (brasileira, casada com meu avô Portugues), os nomes dos pais estão como: Augustinho Antonio dos Santos e Antonia Maria de Jesus, porém na minha certidão de nascimento os nomes dos meus avós maternos aparece como Augusto dos Santos e Antonia Augusta Rodrigues.
Seria necessário retificar os nomes dos meus avós maternos brasileiros na minha certidão de nascimento? Os documentos do meu avô português e nos nomes dos meus avós portugueses estão todos corretos.
Obrigada.
Você sabe se este tipo de retificação é algo que eu possa solicitar diretamente no cartório ou se o processo precisa ser feito judicialmente?
Espero que não tenha que entrar novamente com um processo judicial, pois além de levar tempo ainda tem gastos com o advogado :-(
Gostaria de tirar mais uma dúvida.
Eu consegui retificar administrativamente os dados divergentes entre a certidão de batismo e certidão de casamento brasileira de meu avô português, mas uma divergência que ficou entre os dois documentos é o nome do pai dele, que não consta na certidão de batismo e consta na de casamento.
Os pais dele nunca se casaram.
Quem está nessa situação está enviando a documentação do jeito que está, ou estão enviando uma carta em anexo explicando isso ao conservador?
Agradeço pela atenção!
Boa tarde, estou em busca da certidão de registro de nascimento de meu bisavô JOÃO PEDRO VIEIRA nascido em Brinches (paróquia de Serpa, Beja, Portugal) sua data de nascimento na certidao de casamento em SP está errada (ao invés de 02/02/1890 está 22/02/1892), o cartório me informou que está precisa estar apostilada em PT para retificação em SP.
Sabem me orientar como conseguir tal documento? Necessito retificar sua certidão de casamento no Brasil para então fazer a transcrição em PT.
Agradeço antecipadamente qualquer ajuda, pois nos encontramos sem saber que rumo tomar, nem que direção seguir. Obrigada
Maria Eduarda
@mevieira1984 , verifique se é essa, é João, nasceu 02/02/1890, filho de José Bento Mano e Maria Francisca, o avô materno é João Pedro Vieira.
Confira em: https://digitarq.adbja.arquivos.pt/viewer?id=1043586 m0013.tif
Se for a correta, peça duas vias certificadas ao Arquivo Distrital de Beja: https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/17071/roteiro-para-solicitar-certidoes-nos-arquivos-distritais#latest
@Leticialele Mto obrigada, é ele mesmo, mas aqui no Brasil sempre usou João Pedro...
essa "certidão certificada" é a mesma coisa que apostilada? ou com ela em mãos preciso levar no consulado (ou no cartório) para apostilar?
@mevieira1984 , não.
Uma via da certidão certificada é para você usar no processo de pedido de nacionalidade.
A outra, além de ser certificada, tem que ser apostilada em Portugal para poder servir de documento para a retificação da certidão de casamento aqui no Brasil.
Veja como fazer aqui: https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/9608/guia-pratico-apostilhamento-de-docs-portugueses-atraves-da-procuradoria-geral-da-republica/p1
Ele fixou o nome na vida adulta como João Pedro Vieira, o mesmo nome do avô materno. Não há problema nisso!!
Se for retificar, retifique apenas a data de nascimento na certidão de casamento.
Olá, estou organizando minha documentação para tirar minha nacionalidade por atribuição (filho), mas o nome de minha avó a qual passou a nacionalidade para minha mãe, está errado em minha certidão, alguém pode me dizer se é necessário retificação, ou não tem problema ?
@Andre13 , qual é a diferença?
Sua mãe já obteve a cidadania?
@Leticialele , já obteve sim.
@Andre13 , qual a diferença entre o nome da sua avó na certidão de nascimento da sua mãe e na sua?
@Leticialele , na minha está "Aracy Salgado Dias" e na da minha mãe "Aracy da Araújo Salgado" (correto).
@Andre13 , use a certidão de nascimento de sua mãe para retificar sua certidão de nascimento.
Vá ao cartório onde foi registrado e veja o que eles exigem. Sendo o próprio, você pode pedir a retificação administrativa, sem precisar de advogado.
@Leticialele isso é ótimo, muito obrigado pela atenção.
@Leticialele segui as orientações, pedi as segundas vias para o arquivo distrital de Beja e encaminhei o e-mail com os documentos e o formulário do apostilhamento, mas a senhora do arquivo distrital não imprimiu e mandou apenas as certidões para a Procuradoria Geral... já enviei e-mail para lá explicando o ocorrido mas não obtive retorno, já ouviu algum caso parecido?
@mevieira1984 , se ela mandou para a Procuradoria, eles vão apostilar, não se preocupe!
Você deve receber instruções para pagar 10,20 euros por apostilamento. Aguarde!!
nossa que alivio ler isso @Leticialele quando enviei o e-mail, já tinha anexado o comprovante da transferência pelo Wise para a procuradoria, segui o seu conselho aqui no forum, de utilizar apenas "procuradoria geral" e seguiu sem problemas. Vou aguardar então, muito obrigada por toda ajuda!
@mevieira1984 , se já foi pago, perfeito! Basta aguardar!!
Boa tarde a todos!
Estou providenciando a documentação para solicitar a transcrição de casamento dos pais portugueses da minha sogra e encontrei uma diferença no nome da mãe comparando as certidões de batismo e casamento.
Na certidão de batismo que ocorreu em 1899, o nome dela é Serafina Izabel, e na certidão de casamento ocorrido em 1926, o nome dela está Seraphina Isabel, ou seja, "PH" no lugar de "F" e "S" no lugar de "Z".
1) Será que preciso retificar a certidão de casamento?
2) Caso não seja necessário, o processo de transcrição deve considerar os nomes conforme certidão de batismo ou casamento?
Obrigado
@egonçalves
Não precisa.
https://www.irn.mj.pt/IRN/sections/irn/a_registral/registo-civil/docs-do-civil/dar-o-nome/
b) A grafia dos nomes próprios deve obedecer à ortografia oficial à data do registo.
Escreva os nomes como estão hoje. O Conservador verá que se trata da grafia na época, e que foi alterada posteriormente por força de lei. Eles mesmos decidirão sobre qual grafia deverá ser usada. Não se preocupe com isso.