Uma letra no nome do portugues diferente .
Estou iniciando processo de trasncricao do casamento da minha vó, viva , portuguesa,assim como obito do meu avô brasileiro. Ela possui bilhete vitalicio, porem existe divergencia entre o nome dela . No bilhete ela eh izolinda e no Brasil ela sempre foi isolinda. Como procedo?
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.
Comentários
Você não terá problemas com essa divergência. Pelo menos nas Conservatórias em Portugal. Envie a transcrição para a Conservatória de Ponta Delgada.
Isolinda ou Izolinda não tem problema algum se fizer os processos em Portugal como dito pela Mariza e explicado neste fórum.
Fazendo direto por Portugal é só seguir as orientações aqui do fórum.
Não precisa de despachante, vc fará tudo, é simples!!
O que estamos a dizer é que o Consulado é super exigente e costuma solicitar retificação para todas as divergências. Se vc fizer a transcrição na Conservatória de Ponta Delgada não terá problemas.
Quando você fala atualizar o estado civil, o que você quer dizer? Ela ainda viaja para Portugal, daí a necessidade de fazer o passaporte e Cartão cidadão?
Documentos para a transcrição:
Certidão de casamento inteiro teor apostilada em cartório de notas.
Cópia simples do assento português.
Certidão de inteiro teor do cônjuge apostilada
Cópia autenticada do RG de quem está solicitando - sua mãe ou você.
Requerimento assinado no cartório com reconhecimento de firma por AUTENTICIDADE (na presença do funcionário)
Vale postal 120 euros"
Documentos endereçados à:
Conservatória do Registro Civil de Ponta Delgada
Praça Gonçalo Velho nº 12, 2º
9500-063 Ponta Delgada
Açores - Portugal
Fone 00 (351)296 302 170| Fax: 296 281 871
E-mail: civil.pdelgada@irn.mj.pt
--------------------------------------------------------------
Vale postal no valor de 120.00€, emitido a favor de
IRN.IP
Praça Gonçalo Velho nº 12, 2º
9500-063 Ponta Delgada
Açores - Portugal
Enviar uma cópia do vale postal junto aos documentos.
Se a Portuguesa já informou o casamento em Portugal, faça apenas a atribuição do seu pai.
Mas vc precisa dizer o que já foi feito para te orientar.
A Conservatória de Ponta Delgada não tem balcão de nacionalidade por isso as transcrições de casamentos são concluídas rapidamente. Para os processos de nacionalidade vc terá que enviar para outras Conservatórias, sugerimos a de Ovar, Tondela,Arquivo Central do Porto ou a de Gaia. A sua vó deseja um Cartão Cidadão com o estado civil atualizado como casada?
Só não entendi quem enviará processo de atribuição, vc se referiu ao seu pai e a sua esposa.
O cartão cidadão será retirado no Consulado após a conclusão do processo de atribuição, não é enviado.
Quanto ao nome com Z ou S, não se preocupe, de qualquer jeito que ficar não dará problema.
A transcrição de casamento não vai alterar a documentação dela. Apenas será averbado no assento dela em Portugal o nome do marido, data e local da união. E seguida ela receberá em casa a certidão de casamento.Quando e se ela quiser um Cartão Cidadão atualizado, sairá com o nome que consta no assento de batismo e estado civil será casada. Para o estado civil mudar para viúva ela terá que enviar a certidão de óbito também.
Se ela não quiser um Cartão Cidadão novo tudo ficará como está.
E na certidao de intero teor por copia reprografica o nome da mae dele em vez de vir rosane que é o certo esta rosana. Sera que terei algum problema com isso na hora de dar entrada no consulado pelo rio ou enviando direto por correios ?
http://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/comment/169210/#Comment_169210