Sobrenome do português na certidão de batismo
Boa tarde, pessoal!
Estou reunindo a documentação para transcrever o casamento do meu bisavô e estou bem preocupada com um detalhe que eu notei. O sobrenome que meu bisavô e o irmão dele utilizaram em todos os documentos brasileiros -certidão de casamento, certidão dos filhos e certidão de óbito- é Poças. Mas na certidão de batismo dele o pai consta como Manoel Gonçalves Poça, sem o S. Como de costume, tem somente o primeiro nome do meu bisavô e o nome completo dos pais na certidão.
Nome na certidão de batismo - Antônio, filho de Manoel Gonçalvez Poça e Maria Gonçalvez
.
Nome nas demais certidões - Antônio Gonçalves Poças Sobrinho, filho de Manoel Gonçalves Poças e Maria Gonçalves.
Achei bem estranho porque ainda temos contato com a família de Portugal, que descende dos irmãos do Antônio, e não vi ninguém usando o sobrenome Poça.
Não sei nem onde começar a retificar as certidões caso não queiram realizar a transcrição por causa dessa divergência, sem falar que ainda utilizamos esse sobrenome e iria afetar as certidões de toda a família praticamente -só uma dos sete filhos do Antônio teve 12 filhos!-.
Alguém passou por algo parecido e conseguiu resolver sem ter que retificar todas as certidões? Os outros dados todos batem, o problema é a falta do S mesmo.
Comentários
@amandaavila07
no livro de registro consta Poça, sem o S.
quanto a retificações, tem duas "escolas de pensamento": (1) retifica tudo, deixa tudo igualzinho, e quando mandar os documentos terá a tranquilidade de que não tem nada que possa dar margem a questionamentos; (2) tratando-se de um pequeno desvio, como me parece ser o caso aqui, mandar e torcer para dar certo, e se não der, tentar argumentar ou corrigir apenas o estritamente necessário.
Ninguém aqui no fórum vai saber te dizer se é 100% certo que vai cair em exigência por conta disso ou não. Existem hoje no IRN mais de 300.000 processos em andamento, e aqui no fórum somos talvez umas 100 ou 200 pessoas que participam com regularidade - a amostra é muito pequena para determinar o que passa e o que "talvez passe".
Decida, tome as ações necessárias, e aí espere para ver o resultado. inclusive, falando de transcrição, é algo que é rápido, em 2-3 meses vc terá a resposta (fazendo pelo CRC-Porto, não faça pelo consulado!).
@eduardo_augusto muito obrigada pela resposta
Por que você não recomenda fazer a transcrição pelo consulado? Estava planejando em fazer no consulado aqui de Porto Alegre, pq não exigem que os documentos estejam apostilados
@amandaavila07
A experiência dos colegas no fórum é que os consulados são mais exigentes, "nos mínimos detalhes" - há uma chance menor de o Poça/Poças passar. Além disso, sabemos que alguns consulados, como o de São Paulo, são bem lentos para fazer a transcrição. Não acho que muita gente faça transcrição no consulado de Porto Alegre. Não sei dizer quanto tempo vão demorar.
O único consulado que atende bem, no que diz respeito a transcrição, é o do Rio de Janeiro. No entanto, eles só fazem transcrição de residentes no RJ ou ES, ou seja, não serve para você.
Mas, de novo... se não arriscar, nunca vai saber... quer mandar para Porto Alegre, manda. De repente vc tem uma surpresa boa!