Acquisition de nationalité portugaise par mariage de plus de 3 ans
Olá, solicitei a nacionalidade portuguesa (sou argelino casado em 2007 com uma portuguesa) tenho que apresentar todos os documentos e quando acedo ao meu processo online diz-me que existe um requisito (falta uma menção/declaração do tradutor na tradução da minha cópia integral do nascimento, bem como no meu registo criminal. O registo português confirma-me que a tradução é boa, mas falta a menção/declaração do tradutor, apesar de o tradutor ter assinado e colocado o seu carimbo e eu Fui ao Ministério dos Negócios Estrangeiros da Argélia que legalizou todos os documentos para mim (as assinaturas dos originais bem como a assinatura da tradução e portanto do tradutor) bem como a embaixada/consular de Portugal em Argel na Argélia legalizou todos os documentos para mim. Feito isso mandei tudo para Lisboa (registo português) e foi isso que eles responderam: Exmº senhor
Respondemos ao seu e-mail infra informado que será devolvido às informações prestadas em nossa data oficial de 20/06/2023 e sem nosso e-mail de 22/08/2023, esta cópia está anexada e a declaração não foi foi recebido.
Com os melhores cumprimentos
Assinatura nova. jpg
De: CRCentrais - Aquisição <rcentrais.aquisicao@irn.mj.pt>
Enviado: quinta-feira, 31 de agosto de 2023 14h53:10
Para: goncalves.nice@hotmail.fr
Exmº senhor
Respondemos ao seu e-mail infra novamente informação que deverá apresentar novas traduções da sua certidão de nascimento e do Certificado de Registro Criminal da Argélia, nos termos expostos no nosso e-mail de 22/08/2023.
Assim, novamente informa que nas traduções anteriormente apresentadas encontra-se em falta a menção/declaração feita tradutor, que sob juramento ou compromisso de honra afirme perante entidades
oficiais (cartório notarial, consulado português, consulado que representa em Portugal o país onde o mesmo foi, Conservatória do Registo Civil, advogado), declara a sua confiança na tradução relativa aos originais apresentados.
Devemos verificar se o tradutor vê os nossos documentos, mas não devemos deixar de declarar que traduzimos efetivamente os documentos.
Com os melhores cumprimentos
imagem001.png
De: Conservatória dos Registos Centrais <registos.centrais@irn.mj.pt>
Postado: 11 de agosto de 2023 09:00
Para: CRCentrais - Aquisição <rcentrais.aquisicao@irn.mj.pt>
Assunto: FW: Solicitação
Com os melhores cumprimentos
Não entendo se querem que eu marque o tradutor. Você pode me dizer o que devo fazer ou o que o tradutor deve fazer se for possível que você me diga exatamente o que deve ser mencionado/declarado. obrigado porque meu tempo está contando e se houver pessoas que passem pela mesma situação terei o maior prazer em lê-lo cordialmente.
Comentários
@Suz06 .