Diferença entre os nomes da portuguesa

Bom dia. Tenho dois dúvidas.

1. Sou argentina, e quero façer o assentamento do casamento da minha avo portuguesa, como meu vo argentino, feito na Argentina. E aviso uma diferença entre o nome da minha avo no seu certidao de nascimento (Maria da Conceiçao), e o nome dela no certidão do casamento e certidao de nascimento da minha mãe (María da Concepción). Vou ter que façer algum procedimento aqui, na Argentina, para esclarecer que é a mesma pessoa?

2. Eu posso enviar os documentos a cualquer Conservatoria de Portugal, ou tenho que façer isso á Conservatoria de Lisboa?

Muito obrigada pela resposta, e peço perdão pelos erros na redação.

Comentários

  • Boa tarde!

    Olá! sou neta de portuguesa, e estou tentando fazer a minha cidadania. A pergunta que tenho, é: preciso transcrever o cassamento da mihna avo, feito na Argentina, como meu vo argentino? Primeiro vou fazer a cidadania da minha mae, e depois a minha. Eu li casos onde nao era preciso, mas nao sei se o meu é um deles.

    Obrigada!

  • guimossguimoss Beta
    editado September 2022

    @maitepadilla

    Olhe o link fixo que explica a marcação dos membros.

    ===

    Essa é regra:

    Para ser caso de dispensa, o português deve ter se casado fora de Portugal com uma não-portuguesa e ter declarado o nascimento do filho antes deste ter completado 1 ano*.

    * O genero aqui é intercambiável, ok? Pode ser português ou portuguesa.

    Acho que dá para entender a ideia.

    Nos demais casos, a transcrição é OBRIGATÓRIA!!!

    ===

    Primeiro vou fazer a cidadania da minha mae, e depois a minha.

    É o melhor mesmo.

    Mande para o Porto. Leva 6 meses cada, em média.

    Vc tem que buscar a questão da tradução de documentos que não estão em língua portuguesa.

    Se vc fizesse por neta demoraria 2,5 anos, no mínimo e se vc nao tivesse nascido en um país lusófono, teria que comprovar o conhecimento do português.

    Boa sorte!

  • @maitepadilla

    Eu editei a msg acima, às 19:46.

    Se o caso não estiver na regra, A TRANSCRIÇÃO DO CASAMENTO É OBRIGATÓRIA.

    Antes, eu tinha dito que era dispensada.

    Corrigi o engano.

  • @maitepadilla

    Primeiramente, deixe perguntas correlatas em um mesmo tópico, como o que vc abriu antes.

    ===

    O seu caso pode ser de dispensa de transcrição de casamento.

    Verifique a regra no outro tópico.

    ===

    Nao creio que terá problemas entre o "Conceiçao" e "Concepción", ainda mais se tiver que fazer a tradução juramentada (ou o equivalente da Argentina) dos registros em espanhol.

    ===

    Os processos de neto só tramitam pela CRCentrais, em Lisboa (≠ de CRC Lisboa), em um praxmzo minimo de 2,5 anos (sem urgência).

    Os de filho, o fórum recomenda ACP, no Porto, onde os processos levam 6 meses, em média.

    Não precisa pedur desculpas, estamos aqui para aJudar.

    Boa sorte no seu caso!

  • Muito obrigado. Eu ainda nao comprendo como funciona a pagina. Onde posso achar o outro tópico, para verificar a regra?

  • @maitepadilla

    Olhe o tópico fixo sobre a marcação de membros do fórum.

    Se vc nao marcar alguém, a sua dúvida pode ficar sem resposta e se perder entre muitas.

    ===

    O outro tópico:

    https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/22008/preciso-transcrever-o-cassamento

    Continua as suas dúvidas por lá.

    E olhe o sino da notificação, que apontará quando vc recebe uma msg nova, se vc for marcada.

    Abraços

  • @maitepadilla

    O seu tópico secundário:

    https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/22006/diferenca-entre-os-nomes-da-portuguesa

    ===

    @Admin , vc poderia colocar esse tópico acima dentro deste aqui?

    A forista ainda está com dificuldades para manusear o fórum e abriu dois tópicos sobre o mesmo assunto.

    Obrigado

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.