[Problema com certidão de nubente estrangeiro] Transcrição de Casamento
Fala, pessoal, tudo bem?
Estou fazendo a transcrição de casamento da minha mãe (brasileira-portuguesa) com meu pai (venezuelano) através do consulado de Santos e notei que um dos documentos necessários é a certidão de nascimento simples do nubente estrangeiro, emitida em menos de 1 ano, no caso do meu pai.
Acontece que para conseguir emitir a certidão dele, tenho que falar com alguém que mora onde ele nasceu (Venezuela) pra emitir pra mim, fazer a legalização dos documentos + apostila e enviar para o Brasil e assim fazer a tradução juramentada.
Consegui um contato por lá, porém notamos que ocorre um pequena convergência no nome da mãe do meu pai.
Na certidão de casamento, o nome dela está como "Maria da Piedade" (assim como em todos os docs brasileiros dele estão assim). Na certidão de nascimento do meu pai está "María Píedad" e o nome certo dela na verdade é "Maria Piedade"(pois é portuguesa).
Estou com medo de ter todo esse trabalho para trazer o documento do meu pai lá da Venezuela (o processo de legalização + apostila lá sai por 190 dólares...) e ter chance de dar algo de errado no consulado por conta desse problema dos nomes. Minha esperança é que a portuguesa é a minha mãe, então teoricamente o processo é pra ela, mas nao sei se eles relevam tendo em vista que consulado parece ser meio rigoroso com essas coisas.
Poderiam me ajudar no que fazer? Se eu fosse ajeitar todos os documentos dele para o mesmo nome seria um problema imensa porque todos os documentos brasileiros dele estão com esse nome.
Comentários
@rodrigobrazao , não tem problema, escreveram em espanhol. Se vai mandar a tradução juramentada, vão escrever Piedade.
@Leticialele Mas aí vão deixar como "Piedade" sendo que na certidão de casamento está "da Piedade". Tem problema?
@rodrigobrazao , problema algum. O acréscimo ou supressão de partículas de ligação é livre.
@Leticialele muito obrigado! Tava entrando em desespero aqui kkkkkk. Valeu pela ajuda
@rodrigobrazao , a cidadania portuguesa é motivo para alegria, não desespero!!
Relaxe, para tudo há solução!!
@Leticialele hahahahah qualquer coisa vou avisando aqui! valeu de novo (:
@rodrigobrazao Oi Rodrigo. Vou fazer o processo de transcrição do meu casamento e meu marido é venezuelano. Hoje em dia, podemos pedir e legalizar a certidão pelo SIREN, sistema do país. No entanto, fiquei na dúvida se ela pode ser só legalizada, já que na lista do consulado só pede a certidão simples digitada há menos de 1 ano. No seu caso, estava expresso que precisava ser apostilhada?