Dá para escrever explicação para o governo português?
speeder
Member
Na hora de enviar as certidões, dá para mandar junto uma breve explicação de quem é quem? Eu queria mandar uma especialmente porque houve uma mudança de nome.
No caso o pai do português do meu processo, mudou de nome e o nome dos descendentes, mas o nome pelo que eu ouvi falar aqui no fórum é uma mudança legítima, em portugal ele tinha o nome de "Manuel Gomes", e no Brasil passou a ser "Manuel Gomes Ferreira", mas o pai da mãe do "Manuel Gomes" se chamava "Manuel Ferreira"
Ai eu queria saber se posso de alguma forma dizer isso para o governo português, quem sabe aumentar as chances de aceitarem... Porque não tem documentos sobre a mudança de nome, ele só passou a usar outro nome sem ordem judicial nem nada.
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.
Comentários
@speeder , em que documento ele passou a usar o "Ferreira"?
O assento é de batismo ou já é do civil online?
Se foi no casamento, basta mandar a certidão de casamento para fixar o nome na vida adulta.
A certidão de óbito também serve a esse propósito.
Não adianta mandar explicação, tem que estar documentado.
Esse é o problema.
Ele foi batizado Manuel, filho de José Gomes.
Ai ele casou em portugal como Manuel Gomes.
Ai ele tem passaporte de saída de portugal e entrada no Brasil como Manuel Gomes, levando 3 filhos, entre eles "Manuel".
Ai o "Manuel Gomes Ferreira Junior, filho de Manuel Gomes Ferreira" se casou.
Ai ouvi falar aqui que portugueses na época podiam usar sobrenome dos avós. Então no caso o Manuel Gomes "Ferreira" era neto materno de "Manuel Ferreira"
Ele nunca mudou de nome oficialmente, que eu saiba, no governo Brasileiro achei o registo de entrada no porto de santos como "Manuel Gomes, carregando Manuel sem sobrenome" e depois o "Manuel Gomes Ferreira Junior filho de Manuel Gomes Ferreira" casando.