Dá para escrever explicação para o governo português?

Na hora de enviar as certidões, dá para mandar junto uma breve explicação de quem é quem? Eu queria mandar uma especialmente porque houve uma mudança de nome.


No caso o pai do português do meu processo, mudou de nome e o nome dos descendentes, mas o nome pelo que eu ouvi falar aqui no fórum é uma mudança legítima, em portugal ele tinha o nome de "Manuel Gomes", e no Brasil passou a ser "Manuel Gomes Ferreira", mas o pai da mãe do "Manuel Gomes" se chamava "Manuel Ferreira"


Ai eu queria saber se posso de alguma forma dizer isso para o governo português, quem sabe aumentar as chances de aceitarem... Porque não tem documentos sobre a mudança de nome, ele só passou a usar outro nome sem ordem judicial nem nada.

Comentários

  • @speeder , em que documento ele passou a usar o "Ferreira"?

    O assento é de batismo ou já é do civil online?

    Se foi no casamento, basta mandar a certidão de casamento para fixar o nome na vida adulta.

    A certidão de óbito também serve a esse propósito.

    Não adianta mandar explicação, tem que estar documentado.

  • Esse é o problema.

    Ele foi batizado Manuel, filho de José Gomes.

    Ai ele casou em portugal como Manuel Gomes.

    Ai ele tem passaporte de saída de portugal e entrada no Brasil como Manuel Gomes, levando 3 filhos, entre eles "Manuel".

    Ai o "Manuel Gomes Ferreira Junior, filho de Manuel Gomes Ferreira" se casou.

    Ai ouvi falar aqui que portugueses na época podiam usar sobrenome dos avós. Então no caso o Manuel Gomes "Ferreira" era neto materno de "Manuel Ferreira"


    Ele nunca mudou de nome oficialmente, que eu saiba, no governo Brasileiro achei o registo de entrada no porto de santos como "Manuel Gomes, carregando Manuel sem sobrenome" e depois o "Manuel Gomes Ferreira Junior filho de Manuel Gomes Ferreira" casando.

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.