Apostila de Haia em certidão de nascimento francesa
Boa tarde a todos!
Alguém sabe como apostilar uma certidão de nascimento do filho de dois portugueses, nascido em Reims, na França, em 1924?
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.
Boa tarde a todos!
Alguém sabe como apostilar uma certidão de nascimento do filho de dois portugueses, nascido em Reims, na França, em 1924?
Comentários
@Leticialele achei essa informação: https://assets.hcch.net/docs/e7b31b40-450f-42d6-bb53-95e02f8e9976.pdf
entao, imagino que seja na Cour d’appel de Reims
@gsilvestre , obrigada!!
Eu achei como fazer o pedido - https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/R47867
Tinha ajudado a um forista a encontrar a certidão do pai, filho de portugueses, que nasceu em Reims. Ele pediu a certidão apostilada, mas veio a narrativa, sem apostila!!
Pensei que houvesse uma maneira mais prática!!
@Leticialele não veio no formato multilingue? pq dispensaria a tradução e a apostila para PT (estou presumindo que n seja para retificar algum doc brasileiro)
@gsilvestre , parece ser cópia do livro!
É para usar no processo de neto
@Leticialele
Se for usar para nacionalidade, na CRCentrais de Lisboa não precisa traduzir, mas terá que apostilar. https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/comment/240176/#Comment_240176
Se for para transcrição de casamento, terá que apostilar a certidão e a tradução juramentada.
Se fosse em formato internacional, não precisaria nem apostilar nem traduzir tanto para transcrição como para nacionalidade.
Não sei como se pediria uma certidão em formato internacional na França, mas deve ter como fazer, porque a França é signatária. https://pt.wikipedia.org/wiki/Conven%C3%A7%C3%A3o_Internacional_sobre_a_Emiss%C3%A3o_de_Certid%C3%B5es_Multil%C3%ADngues_de_Atos_do_Registro_Civil
@gandalf , no artigo que você mandou, está escrito:
"Os estados signatários têm a obrigação de expedir certidões multilíngues em formato extrato (em resumo ou breve relato) e de aceitar as certidões emitidas por outros países sem necessidade de qualquer tipo de legalização."
A certidão expedida é inteiro teor, tem carimbo e assinatura. Mas não é breve relato. Será que precisa de apostila, tendo em vista a segunda parte do parágrafo citado acima?
@Leticialele
Eu fiz uma consulta certa vez a P.Delgada, e eles disseram que tinha que traduzir e apostilar a certidão e a tradução.
Aí eu mandei em PDF a certidão internacional, e eles então mudaram a conversa, dizendo que se fosse essa internacional não precisava apostilar nem traduzir. Bastaria mandar a certidão original em papel. (falaram assim porque eu tinha consultado com o PDF dela).
Eu entendi que esse "e de aceitar as certidões de outro paīs" estão falando somente no formato internacional.
@gandalf, fiz uma consulta a Lisboa. A ver!!