Dúvida sobre documentos

Olá, eu vim tirar uma dúvida a respeito dos documentos para atribuição.

O processo de minha mãe já está na bolinha 6 aguardando despacho, em Almada, também por atribuição, pois meu avô era o português. Logo, enquanto ainda está nesse aguardo, eu pretendo tirar a minha e gostaria de saber quais os documentos serão necessário para que eu tenha mais ou menos a ideia e busque o valor referente.

Minha mae é casada (meu pai é vivo ainda), ele foi o meu declarante na certidão.

Me disseram que precisa da certidão dele também, digitada e apostilada, além da transcrição, mas alguém pode por favor confirmar os documentos para que eu pudesse ter ciencia correta?

OBS: Devo mandar os dois processos juntos, de transcrição e o meu, para não pagar o envio da transportadora duas vezes.

OBS: E sim, devo pagar via cartão as fichas.


Aguardo resposta. Obrigada!

Comentários

  • @CarolineReis1 , depois que a certidão de nascimento portuguesa de sua mãe for emitida, você terá que transcrever o casamento dela. Não pode enviar processos de transcrição de casamento e atribuição juntos, a não ser no caso de menores (Tondela aceita).

    No momento, dê preferência à transcrição pelos Consulados no Brasil. Ponta Delgada só está aceitando pagamento por referência bancária e quase ninguém sabe como funciona.

    Transcrito o casamento, você poderá enviar seu pedido de atribuição.

    Os documentos são os mesmos que você enviou para a atribuição de sua mãe

    Cópia simples da certidão da portuguesa com averbamento do casamento;

    Sua certidão por cópia reprográfica do livro, apostilada

    Cópia autenticada e apostilada do RG ou passaporte (que contenha filiação), emitido há menos de 10 anos;

    Formulário 1C

    Pagamento dos emolumentos, atualmente no valor de 175 euros.

  • @CarolineReis1

    Bom dia caroline,

    Primeiro, não recomendo que mande os dois ao mesmo tempo, pois se a transcrição atrasar, irá afetar a atribuição da sua mãe.

    Vc mencionou Almada. Não me recordo se almada faz transcrição de casamento.

    Geralmente, o fórum recomenda Ponta delgada para transcrição em portugal ou no consulado (se vc morar no rj ou sp).

    Para atribuição, vc pode ir por almada, porto, vila nova de gaia. São as mencionadas aqui no fórum.

    No fórum, os primeiros tóoicos mencionam a transcrição por lugar e o prenchimento do formulario 1c. Eu tentei colocar aqui os topicos, mas deu problema.

    @Leticialele Como se coloca links dos tópicos aqui no fórum? Tentei colocar, mas diz que ultrapassou o limite de caracteres.

    Tb estou com problema no momento de marcar uma pessoa. clico em uma e aparece outra. Aconteceu isso com mais alguém?

  • @guimoss , para usar o link do comentário, clique na data. Copie o endereço do link e, para não expandir e ultrapassar o número de caracteres, coloque entre aspas.

    Quanto à marcação da pessoa, basta prestar atenção, às vezes clicamos no nome errado!

  • @Leticialele

    Não? soube que podia enviar pro V. Conde, que lá estavam aceitando.

    "Cópia simples da certidão da portuguesa com averbamento do casamento;

    Sua certidão por cópia reprográfica do livro, apostilada

    Cópia autenticada e apostilada do RG ou passaporte (que contenha filiação), emitido há menos de 10 anos;"


    PRA TRASNCRIÇÃO:

    Precisa da certidão do meu pai em inteiro teor digitada e apostilada?

    E do casamento dela também em inteiro teor e apostilada?


    SOBRE O MEU:

    Quando você fala com averbamento, ele ja vem transcrito averbado?

  • @guimoss

    Eu citei almada, pq o processo da minha mae (meu vo > mae), já está lá, só está aguardando despacho!

    Eu só quero saber os documentos para transcrição do casamento dela, após terminar o processo dela (que eu soube que eu posso pedir ao terminar, na civil a cópia, ao inves de esperar chegar).


  • @CarolineReis1 , não sei os procedimentos adotados em Vila do Conde.

    Para a transcrição de casamento, precisa das certidões dos cônjuges - a do português, cópia simples e a do estrangeiro, original, inteiro teor apostilada.

    Quando terminar a transcrição, eles emitem uma certidão de casamento portuguesa.

    E o casamento vem averbado na certidão de nascimento do(a) português(a).

    Quando eu falei em casamento averbado, foi na certidão da mãe portuguesa.

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.