DÚVIDA - DIVERGÊNCIA EM SOBRENOME E PROVA DE VIDA

Boa tarde, pessoal!

Procurei bastante no fórum sobre dúvidas semelhantes para não ficar repetitivo, mas alguns tópicos não consegui concluir nada. 

Estou finalizando o levantamento dos documentos pra solicitar a nacionalidade da minha vó (filha do português, onde o mesmo foi declarante do nascimento dela com 1 semana de nascimento).

Sendo assim, irei mandar o processo dela pra ACP Porto, sabendo que é o único local que aceita sem transcrição (evitei fazer a transcrição pois a data de nascimento do português no assento não coincide com a data de alguns documentos brasileiros que ele tem, incluindo a certidão de casamento dele).

Porém aí surgiram duas dúvidas que gostaria de uma opinião: na certidão nascimento da minha vó, a solicitante, o nome da vó dela (a mãe do português) está divergindo do nome constante no assento de nascimento do português (no assento do português: Joaquina Luiza da Silva, no registro de nascimento da solicitante: Joaquina Diniz Teixeira (o Teixeira é o sobrenome de casada, o Diniz, que eu imagino ser Diniz, pois a letra da cópia reprográfica é bem feia, surgiu da imaginação de alguém). Esse nome da mãe do português poderia me gerar algum empecilho, sendo que minha vó irá realizar o processo como filha de português? Aconselhável mandar uma inteiro teor digitada junto com o registro de nascimento da solicitante pra facilitar a leitura?

E mais, minha vó, a solicitante, tem 81 anos. Vi algumas divergências de opinião entre mandar a prova de vida juntamente com o processo ou então esperar ser solicitado. Alguém tem alguma recomendação sobre? 

Obrigada desde já!!

Comentários

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.