arquivo distrital bragança'
boa noite recentemente um moço aqui do grupo me ajudou sou muito grato a ele eu queria agradece lo mais eu não sei mexer muito nesse forum Kleber Silva Aguiar muito obrigado decoração que deus possa te retribuir com muita saúde e paz ..
tenho uma duvida minha bisa maria da Conceição gomes chegou com 5 anos aqui filha de vitor manoel gomes e arminda da piedade loureiro uma moça me falou que é do vale Pereiro, Alfândega da fé, os livros da data de nascimento da sua avó ainda não estão online, mas vc pode pedir pra digitarc de Bragança essa pesquisa, eles cobram por hora, faça o cadastro na digitarc e solicite a pesquisa depois ela me disse que eu tenho que consertar o nome da bisavó do meu pai ,vcs sabem quato eles cobram para fazer essa pesquisa e depois me enviar a certidão
o vitor manoel gomes é de 1877 e a filha dele maria da conceição gomes é de 1906 a 1907
Comentários
@rodrigobarreto @RodrigoB , primeiro você faz um cadastro, grátis, no Arquivo Distrital de Bragança:
https://digitarq.adbgc.arquivos.pt/"
Entrando após o cadastro, vá em "Serviços em Linha" para pedir uma cópia certificada do assento de batismo da Maria da Conceição Gomes
Distrito - Braçança
Concelho - Alfândega da Fé
Freguesia - Vale Pereiro
Coloque o nome dos pais e o ano do nascimento
Em Informações adicionais diga que não sabe a data certa.
Na aba "Ajuda" tem uns vídeos excelentes explicando, direitinho, como fazer.
Depois que você faz o pedido, eles fazem um orçamento, incluindo as despesas com correios e você aprova ou não.
Se aprovar, paga com cartão de crédito internacional
As certidões certificadas nos arquivos digitais custam de 20 a 30 euros.
Você pode fazer diretamente, sem intermediários.
Qualquer dúvida, pergunte.
@rodrigobarreto
Faça como informado acima pela Leticialele, e no campo de informações adicionais pode dizer que não sabe a data certa, mas cite os dois primeiros links que o Kleber lhe informou. Isso vai ajudá-los a localizar muito mais rápido:
Leticialele essa certidão de batismo é a mesma de nascimento ? eu sou leigo no assunto, uma moça me disse que Para mim corrigir a certidão do Brasil, vou ter que solicitar depois que acharem a certidão aqui em Portugal, uma cópia certificada com a haia daqui seria isso mesmo?
estou tentando pegar a cidadania para o meu pai que é neto de português, o pai e a avó portuguesa já são falecido, no caso eu teria que pegar essa certidão em portugal, depois pegar a de casamento dela aqui no cartório da rua de casa ,depois pegar a de casamento do filho dela, depois pegar a do meu pai seria mais o menos isso ? para depois eu fazer as rectificações? pq até onde eu vi apenas está errado Erminda para Arminda quando ela se casou com o espanhol ela adicionou o Martinez mas dai meu avô e meu pai ja tem no doc deles
desde ja eu fico muito agradecido gandalf Leticialele Kleber um forte abraço fique com deus
@rodrigobarreto
Antes de 1911 o registro de nascimento era a certidão de batismo.
A partir de 1911 após a proclamação da República passou a ser o registo civil. A @Leticialele explicou magistralmente aqui: "https://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/comment/228477/#Comment_228477"
Quando mandamos você buscar no Arquivo Distrital, é porque todos os registros das igrejas foram levados para lá. No seu caso o Kleber localizou possivelmente no AD de Bragança. Se estiver lá, eles terão como lhe enviar pelo correio uma "copia oficial do livro" autenticada.
Voce não tem que pegar em Portugal. Voce pede online, eles mandam um orçamento de quanto vai custar (algo em torno de €25 por original, já incluído despesas de correio. Eles cobram a busca por tempo gasto, mas o Kleber já aliviou muito pra você). Voce aprova, paga no cartão de crédito internacional, e recebe na sua casa pelo correio em 25 dias. Vai precisar de um original para cada processo. Se tiver que fazer transcrição e nacionalidade, serão dois. Veja antes quantas vai precisar, porque demora pra chegar.
Se tiver que fazer retificação de certidões no Brasil, é uma outra história. Eu não vi ainda nenhuma discussão sobre divergências. É realmente necessário? Se for, vai precisar de um original desse assento mas tem que ser apostilado em Portugal para que tenha efeito no Brasil. Quando for fazer tem que ter uma visão clara do que vai fazer para fazer de uma vez só.
Não li os detalhes da sua pergunta.
A primeira coisa é pedir no AD de Bragança pra localizarem exatamente as certidões que vai precisar. Comece por fazer assim, uma lista com o requerente no centro, pai e mãe ao lado, os dois avós maternos junto da mãe, e os avós paternos junto ao pai:
Notas; aqui voce descreve o que acha que está divergente nas certidões, como nomes e datas. Adquirir o nome no casamento não é divergência, e a certidão de casamento serve pra comprovar o nome que passou a usar na vida adulta.
gandalf obrigado pela informação eu andei olhando vou precisar de 2 certidão uma para o processo e a outra para a transcrição de casamento do mesmo ,o problema que ele é espanhol vou ter que descobrir de onde ele é pegar a certidão de nascimento dele traduzida e apostilada juntar com a da portuguesa e fazer a transcrição, descobrir que a certidão que eu vou pegarno arquivo distrital de Bragança uma cópia certificada, para o processo de cidadania essa cópia certificada serve, mas se precisar fazer correção no Brasil vou ter que enviar esse certidão pro ministério da justiça de Portugal para colocar haia
@rodrigobarreto
Os países da União Europeia tem um formato que se chama "Formato Internacional", onde os dados vêm numa tabela multi-língua e não precisa tradução nem apostila.
Caso for fazer na Conservatória Central (usual como neto, veja abaixo) também não precisa traduzir se estiver em inglês, francês, e espanhol. Não sei no caso de documento histórico antigo se isso também vale. Provavelmente não. Teria que perguntar. "https://www.irn.mj.pt/IRN/sections/irn/a_registral/registos-centrais/docs-da-nacionalidade/docs-comuns/traducao-de-documentos/"
Eu questionei em Ponta Delgada a esse respeito.
Assunto: Certificação de certidão italiana para transcrição de casamento
Conforme descrito nas instruções do IRN, em "https://www.irn.mj.pt/IRN/sections/irn/a_registral/registo-civil/docs-do-civil/casamento-celebrado-no/"
"As certidões e os documentos redigidos em língua estrangeira devem ser acompanhados de tradução feita ou certificada nos termos da lei; salvo se estiverem redigidas em língua inglesa, francesa ou espanhola e o funcionário competente dominar essa língua."
Poderia informar por favor, para quais dessas línguas a Conservatória de Ponta Delgada dispensa tradução da certidão de nascimento do cônjuge não português?
Resposta1:
Relativamente à sua questão, informo que todos os documentos juntos a processo de transcrição de casamento, nomeadamente, a certidão de nascimento do cônjuge não português, necessitam de tradução, desde que não estejam escritos em português.
Resposta2: (acrescentei uma cópia em PDF da certidão e perguntei novamente)
Relativamente à sua questão, informo que a certidão em anexo, foi emitida em modelo internacional, pelo que, não necessita de tradução, nem de apostilha.
No entanto, deverá ser junto ao processo o original e não uma impressão do pdf como foi enviado eletronicamente.
Assim sendo, deverá solicitar à Conservatória que a emitiu, o envio do original, pois só assim terá valor jurídico de certidão.
Cumprimentos
À Conservatória do Registro Civil de Ponta Delgada