Erros nas certidões brasileiras

Pessoal, bom dia.

Eu estou iniciando a transcrição do casamento do meu bisavô e tenho três dúvidas.

O meu bisavô nasceu em Portugal em 1902, então o documento de nascimento que eu tenho dele é a certidão de batismo. No Brasil, ele se casou com um brasileira (minha bisavó). Eu tenho a certidão de nascimento brasileira da minha bisavó.

Embora a certidão de casamento deles não diga a data de nascimento dos meus bisavós, ela diz quais eram as idades dos dois na data do casamento. O primeiro problema é que as idades que aparecem na certidão de casamento não são compatíveis com as idades de nascimento deles! Usando a data de nascimento que está na certidão de batismo do meu bisavô (português), , a idade dele na data do casamento era 21 anos e a idade da minha bisavó (brasileira), com base na data de nascimento que está na certidão de nascimento dela era 18 anos. Já a certidão de casamento brasileira (que eu quero transcrever) diz que na data do casamento o meu bisavô tinha 20 anos e aminha bisavó tinha 21. Eu preciso corrigir essa certidão de casamento para que as idades fiquem corretas? Ou seja, pelas respectivas certidões de batismo e nascimento, eles tinham 21 (ele) e 18 (ela) anos, mas o que está escrito na certidão de casamento é que eles tinham 20 (ele) e 21 (ela). Isso é um problema para a transcrição?

A segunda dúvida é sobre uma inconsistência na certidão de nascimento da minha bisavó (brasileira). Pelo o que está escrito na certidão, o registro do nascimento foi feito 10 dias antes de o nascimento acontecer (algo como "hoje, dia 20 de março de 1895, veio ao cartório fulando de tal registrar o nascimento de fulana de tal, ocorrido em 30 de maço de 1895")! Isso claramente é um erro, mas eu não tenho nenhum outro documento para saber o que precisa ser corrigido (se é a data do registro ou a data do nascimento). Esse tipo de problema na certidão do brasileiro gera problemas para a transcrição?

Por fim, vi que no caso de o português ter assento de nascimento, uma cópia simples do assento pode ser enviada. E no caso de o Português ter certidão de batismo, o que deve ser enviado? Devo enviar a cópia da certidão de batismo que o arquivo distrital me enviou? Deve ser a certidão "digitada" pelo arquivo distrital? Tem que ser a cópia carimbada pelo arquivo distrital ou eu posso enviar uma cópia dela?


Obrigado,

Eduardo

Comentários

  • @Eduardo_729 , antes de mais nada, para que você vai transcrever o casamento de seus bisavós em Portugal?

    Quem foi o declarante do nascimento de seu (sua) avô (avó) ? Declarou antes que completasse 1 ano de idade??

    Os assentos de batismo portugueses só tinham o primeiro nome!

    Por isso, é necessário enviar uma certidão de casamento ou de óbito para fixar o nome adotado na vida adulta!

    No caso de certidão de batismo do português, tem que manda a cópia carimbada (carimbo em relevo) , certificada!!

  • Olá Letícia, obrigado pela resposta. O meu bisavô português foi o declarante do nascimento da minha avó (brasileira). A minha avó já, faleceu, e isso tudo é para o processo de atribuição da minha mãe.


    Pelo o que eu pesquisei, ninguém tem certeza se nesse caso é ou não necessário transcrever o casamento, mas, por via das dúvidas, quero fazer. Além disso, como você disse, a certidão de batismo só tem o primeiro nome do meu bisavô, então quero fazer a transcrição do casamento para fazer a fixação do nome.

  • editado October 2020

    @Eduardo_729 , para fixar o nome na vida adulta a certidão de óbito também serve.

    Eu não creio que as idades na certidão de nascimento sejam um problema, desde que todos os nomes estejam corretos - dos noivos, dos pais.

    Você poderia pedir ao Cartório em que sua bisavó foi registrada para consultarem as datas dos assentos imediatamente anteriores e imediatamente superiores e solicitar uma retificação administrativa. Foi um evidente erro do escrevente.

  • Eduardo_729Eduardo_729 Member
    editado October 2020

    Olá Letícia, mais uma vez obrigado. Vou fazer isso!

    Ainda fiquei com uma dúvida: eu tenho duas versões da certidão de batismo com o carimbo em relevo enviadas pelo arquivo distrital: uma é uma cópia do livro original (com aquelas letras impossíveis de ler!) e a outra é uma "cópia narrativa", que é um documento digitado pelo arquivo distrital com o conteúdo da certidão. Qual eu devo enviar?


    Além disso: eu vi no tópico de transcrições por Ponta Delgada que eles são super rigorosos com erros. Como a certidão de casamento tem esses erros nas idades, é melhor mandar para outra conservatória? Qual?


    E a última: eu vi em outras mensagens o formato do requerimento de transcrição. É só preencher o requerimento certo (o que é para filhos/netos) com os dados do requerente (que vai ser a minha mãe) e imprimir? Ou tem um formulário específico (como os formulários coloridos de atribuição)?

  • @Eduardo_729 , mande qualquer uma das duas certidões certificadas;

    Não creio que vão fazer as contas com relação às idades, se não há datas de nascimento discrepantes. Se os nomes dos noivos, dos pais, dos avós, etc estiverem corretos, não há porque não mandar o processo para Ponta Delgada;

    Sim, há vários modelos de requerimento, pode usar qualquer um. Para transcrição de casamento, não há formulário colorido.

    Se é um neto (a) que vai assinar, tem que mandar uma certidão de nascimento Inteiro Teor, para comprovar o parentesco.

  • editado October 2020

    @Eduardo_729

    Você precisará dessa "com as letras impossíveis de ler" para a nacionalidade. Tire uma cópia da "certidão narrativa" para ajudá-los na leitura.

    Para a transcrição basta a narrativa, desde que seja original com a marca em relevo.

    • Use a narrativa pra transcrição;
    • Guarde a reprográfica (com uma cópia simples da narrativa) para a nacionalidade.

    Ponta Delgada é exigente, quando as coisas estão fora do normal. Mas são sempre super profissionais, e rápidos. Se eles reclamarem da divergência, então você corrige.

    1. Eu acho que você deveria corrigir na certidão de casamento, antes de iniciar a transcrição pra evitar problemas.
    2. Se não tem intenção de corrigir, então primeiro tente fazer sem a transcrição. O seu único risco é eles pedirem e você ter que fazer, e lhe dão um prazo mais que suficiente para isso. Não faça a transcrição sem saber se precisa, já sabendo que tem datas erradas.

    Eu penso que fazem as contas sim. Não eles, mas o sistema faz. Quando eles entram as datas e as idades, não passa na consistência. Eles têm a opção de ignorar o erro e passar assim mesmo... ou não.

  • Bruna BettiniBruna Bettini Member
    editado October 2020

    [APAGADO PELA MODERAÇAO]

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.