DÙVIDAS: docs. Naturalização morando no exterior
Caros amigos da comunidade,
Depois de muito pesquisar consegui localizar o assento de batismo de meu avô, nascido em 1895. Esta semana comecei a providenciar a documentação. Por morar no exterior, surgiram algumas dúvidas, que coloco junto com a lista de documentos :
- certidão do meu avô português (inteiro teor): já requisitada online, aguardo resposta
- certidão de nascimento do pai (inteiro teor): já falecido, não sabemos em qual cartório foi registrado; na certidão de óbito não consta tal informação. Pedi à minha mãe que telefonasse ao cartório onde registrou seu casamento perguntando se por intermédio deles podemos localizá-la. Ficaram de dar a resposta nos próximos dias.
- minha certidão (inteiro teor): já requisitada.
* Dúvida: estes documentos devem ser autenticados no Itamaraty E legalizados no consulado português no Rio antes de serem enviados para mim? Alguém me informou que talvez devesse legalizar esses documentos num consulado português do país onde moro (Itália), o que não me parece muito coerente.
- fotocópia autenticada do diploma
* Precisa ser legalizada ou só autenticada? O diploma está comigo e se a cópia tiver de ser legalizada no Brasil seria mais complicado. Se for só autenticada, posso fazê-lo no consulado português na Itália? Receio que se autenticar em algum cartório italiano tenha de fazer tradução juramentada da autenticação. Não sei como funciona a autenticação aqui, nunca precisei.
- antecedentes criminais no Brasil (90 dias): vou pedir por procuração
- antecedentes criminais na Itália (180 dias): em mãos, falta tradução juramentada
- cópia autenticada dos documentos (passaporte) + requerimento preenchido com autenticação da assinatura no consulado.
* Se por acaso eu apresentasse o requerimento diretamente em Lisboa, precisaria desta autenticação? Considerando que o consulado português fica a 600 km da minha cidade, e que há vários voos a baixo custo para Portugal, talvez fosse mais rápida a segunda solução...
Agradeço as dicas,
Carlos
Depois de muito pesquisar consegui localizar o assento de batismo de meu avô, nascido em 1895. Esta semana comecei a providenciar a documentação. Por morar no exterior, surgiram algumas dúvidas, que coloco junto com a lista de documentos :
- certidão do meu avô português (inteiro teor): já requisitada online, aguardo resposta
- certidão de nascimento do pai (inteiro teor): já falecido, não sabemos em qual cartório foi registrado; na certidão de óbito não consta tal informação. Pedi à minha mãe que telefonasse ao cartório onde registrou seu casamento perguntando se por intermédio deles podemos localizá-la. Ficaram de dar a resposta nos próximos dias.
- minha certidão (inteiro teor): já requisitada.
* Dúvida: estes documentos devem ser autenticados no Itamaraty E legalizados no consulado português no Rio antes de serem enviados para mim? Alguém me informou que talvez devesse legalizar esses documentos num consulado português do país onde moro (Itália), o que não me parece muito coerente.
- fotocópia autenticada do diploma
* Precisa ser legalizada ou só autenticada? O diploma está comigo e se a cópia tiver de ser legalizada no Brasil seria mais complicado. Se for só autenticada, posso fazê-lo no consulado português na Itália? Receio que se autenticar em algum cartório italiano tenha de fazer tradução juramentada da autenticação. Não sei como funciona a autenticação aqui, nunca precisei.
- antecedentes criminais no Brasil (90 dias): vou pedir por procuração
- antecedentes criminais na Itália (180 dias): em mãos, falta tradução juramentada
- cópia autenticada dos documentos (passaporte) + requerimento preenchido com autenticação da assinatura no consulado.
* Se por acaso eu apresentasse o requerimento diretamente em Lisboa, precisaria desta autenticação? Considerando que o consulado português fica a 600 km da minha cidade, e que há vários voos a baixo custo para Portugal, talvez fosse mais rápida a segunda solução...
Agradeço as dicas,
Carlos
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.
Comentários
os documentos estao certos, no Itamaraty voce deve legalizar apenas a sua certidao de nascimento e do seu pai e depois legaliza-las no Consulado, se voce tem alguem fazendo isso por voce no RJ, entao eh melhor que faca tudo por la, nao precisa ir ao Consulado na Italia, e a certidao portuguesa nao precisa de nenhuma legalizacao.
Se voce vai pessoalmente a Lisboa, nao precisa legalizar o requerimento, leve preenchido e assine pessoalmente na CRC, o antecedentes criminais do Brasil precisa ter firma reconhecida de quem assinou e a copia do diploma deve ser autenticada, ambos nao precisam ser legalizados no Consulado.
O site da CRC informa que a tradução dos docs. em língua estrangeira deve ser feita por:
• Cartório Notarial Português;
• Consulado Português;
• Consulado que represente em Portugal o país onde o documento foi emitido;
• Câmaras de Comércio e Indústria, reconhecidas nos termos do Decreto-Lei n.º 244/92, de 29 de Outubro;
• Advogados e Solicitadores;
• Qualquer Conservatória.
Contatei o Consulado Português em Roma, que me deu a seguinte resposta:
"Para a tradução de um documento italiano deverá contactar uma agência de
traduções porque esta Secção Consular em Roma não dispoem de serviço de
traduções. Relembra-se que, se o documento deverá ter aceite em Portugal a
tradução (feita pelo tradutor) deverá ser ajuramentada e autenticada com
"Apostille Convenzione dell'Aia"
Contatei um tradutor do tribunal italiano onde o documento foi emitido e ele me explicou que geralmente a "Apostille" é inclusa no documento ANTES da tradução.
Receio que a tradução feita pelo tradutor do tribunal não seja aceita, mesmo sendo juramentada, por tal opção não constar na lista da CRC. Para evitar altos gastos inúteis, estava pensando que talvez fosse melhor autenticá-la com a "Apostille" (substitui a legalização consular) e enviá-la para ser traduzida por algum cartório português (a embaixada italiana em Lisboa também não oferece serviços de tradução, apenas as autentica).
Alguma informação a respeito?
Obrigado!
a apostille eh mesmo suficiente como legalizacao, nao precisa legalizar no Consulado novamente. A traducao tambem nao precisa de legalizacao consular, eu fiz traducao de certidao de nascimento com um tradutor portugues que o proprio Consulado de Portugal em Londres indicou, eles me passaram uma lista de tradutores oficiais e eu escolhi um. Optei por traduzir e reconhecer firma em notario ( o tradutor ja faz o servico ), custa bem mais caro, mas pesquisei precos antes, variava muito, de 55 libras ate 150 libras.