Letra inelegível na transcrição que consta na Certidão de Nascimento do meu avô

Boa noite!!

Preciso de sua ajuda. Não consigo ler a transcrição na Certidão de Nascimento do meu avô (Agostinho Ferreira),
Vocês podem, por favor, me ajudar?

http://pesquisa.adporto.pt/viewer?id=897925 - 004 tif - assento 03/1891 - casamento e óbito averbados.

Mais uma vez muito obrigada. Abs.
Miriam

Comentários

  • editado April 2018
    @Mirian alguma coisa eu consegui ler : RegistroNº 3 ." aos quatro dias do mês do mês de janeiro do ano de mil oitocentos e noventa e um nesta igreja parochial lxxxxxxxxxxx concelho de Vallongo, diocese do Porto,eu Manoel Jose xxxxxxx xxxxxx xxxxx Abdade, da mesma freguesia , baptisei solennmente um individuo do sexo masculino a quem dei o nome de Agostinho e que nasceu nesta freguesia de xxxxxx xxxxxx as dez horas e meio da manhã do dia trinta do mês de dezembro do ano de mil oitocentos e noventa e um, filho legítimo de Domingos Ferreira, carpinteiro, natural da freguesia de xxxxxxxxx, concelho de Gondomar, desta diocese e de Albina xxxxx xxxxx natural desta freguesia xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx , neto paterno de Albino de Oliveira e Joaquina Ferreira e materno de Antonio Correia e Anna Maria dos Santos.Foi padrinho Agostinho Ferreira xxxxx casado e madrinha Maria Ferreira xxxxxx , sua mulher..os quaes todos conheço serem os próprios e para constar lavrei em duplicado e que depois de ser lido e conferido perante os padrinhos.


    OBS Do lado esquerdo constam alguma averbações..me parece casamento e óbito
  • Wesley PradoWesley Prado Member
    editado April 2018
    Complementando alguns trechos do @VladPen que penso ter conseguido decifrar:
    ... Igreja Parochial de São Lourenço
    ... eu Manoel José Martinho D'Asunsão(?) Abbade
    ... nasceu nesta freguesia de São Paio(?)
    ... e de Albina Correia, ocupada do serviço da casa
    ... natural desta freguesia de São Lourenço
    ... e Maria Ferreira Miranda

  • Vlad e Wesley, bom dia !!! Muuuito obrigada. A cada descoberta feita, com o auxílio de todos vocês, é uma alegria sem precedentes.
    Não querendo abusar da boa vontade, tem como tentar ler as averbações do lado esquerdo, por favor.
    Mais uma vez muuuuito obrigada. Vocês são demais!!!
    Abs.
    Miriam
  • editado April 2018
    Algumas partes estão bem ruins mesmo... Não "chutei" nada que não tenha entendido, nomes de lugares botei as letras que entendi, porque podem ser cruciais.

    Talvez seja possível (e até mesmo recomendado) pedir uma certidão digitada ao Arquivo Distrital. Pode ser que eles tenham acesso ao original ou a algum arquivo com uma resolução melhor.




    Casou-se com [ilegivel]Silva Ramalho, então de 23 anos, natural de Erme???de, Va????, filha de Manuel[?] da Silva Ramalho e de [trecho ilegível]Posto do Registo Civil de Ermesinde, Valongo, no dia 12 de agosto de 1912. [trecho ilegivel]. Em treze de janeiro de mil novecentros e sessenta e quatro[?].

    Faleceu na Lapa, São Palo, Brasil às 20 horas do dia 21. Boletim [ilegível, nº 19?] maço [ilegível, nº 8] {trecho ilegível] mil novecentos e sessenta e quatro, digo, 21 de dezembro de 195[?] Boletim nº 19, maço nº 8. Em treze de janeiro de mil novecentos e sessenta e quatro. [assinatura]
  • editado April 2018
    "Maço" e "boletim" provavelmente são dados que ajudam a localizar a certidão de óbito, se isso for necessário.
    https://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_freguesias_de_Portugal Ermesinde, Valongo, Porto é uma possibilidade bem forte para o local da esposa.
  • Tem uma anotação "[ilegível] em 1910." tb.
  • Olá Jhmelman, boa tarde!!!
    Muuuuuito obrigada, sem palavras para agradecer.
    Abs
    Miriam

Entre ou Registre-se para fazer um comentário.