Divergencia de NOME OU SOBRENOME nos documentos de Portugal e Brasil

Bom dia. Por favor preciso de orientação pois os cartorios de Portugal me respondem mas não me afirmam quanto a solução deste problema. Li alguns relatos aqui, mas ainda estou sem saber como proceder. Processo para naturalizaçao da minha sogra filha de portugueses onde ambos, pai e mãe, estão com os nomes diferentes dos assentos de Portugal.
Mãe portuguesa
assento portugues nascimento: LUIZA (1895)
assento de casamento portugues MARIA LUISA ( 1917)
Certidão de Registro brasileiro LUIZA MARIA (chegada em 1930 porto de Santos)
todos os demais registros de nascimento dos filhos LUIZA MARIA
Certidão de óbito da mesma: LUIZA MARIA.b
Pai portugues
assento portugues nascimento :JOAO
assento de casamento portugues: JOAO FERNADES PENHA
Certidâo de Registro brasileiro: JOAO PENHA
Nos demais tem das duas formas, completo e somente João Penha.

a divergencia maior é a troca de Maria luisa para Luiza Maria. Ja falei no cartório onde ela casou se era possivel mudar, ja me disseram que não. Terei que alterar tudas as certidões brasileiras, ou o Consulado ira ¨RELEVAR¨ja que pelo que vejo isso era muito COMUM na época, por varios motivos (falta de documentos, analffabetismo, etc.)

Grata


Comentários

  • editado June 2018
    @RITAGARCIA no processo de atribuição de sua sogra vc terá q enviar a certidão de casamento de inteiro teor apostilada para comprovar a composição de nomes do João e da Maria Luísa. Como os dois são portugueses , é obrigatória a transcrição de casamento( se eles casaram no Brasil) antes do processo de nacionalidade. Depois de concluído a transcrição, faça a atribuição da sua sogra pelo pai (João) e não pela mãe(Maria Luísa)

    Para transcrever o casamento:

    http://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/3588/transcricao-de-casamento-dicas-e-informacoes-gerais#latest
  • @Vlad Pen no caso quando casaram em Portugal, preciso fazer a transcrição tambem?
    Muito obrigada pela sua ajuda.
  • @RITA GARCIA,

    se casaram em Portugal, o casamento já está averbado no assento português.
    Ou seja, nada a ser transcrito.
  • @RITA a @MarizaGuerra tb ja havia lhe respondido no outro tópico q vc criou.
  • @Vlad Pen Muito obrigada.
  • @Vlad e demais colegas, bom dia. Estou indo ao cartorio hoje fazer alguns documentos e me surgiu uma duvida na sua explicação do dia 4 de junho. (esta acima). Vc diz que preciso mandar para a atribuição da minha sogra (filha dos portugueses casados em Portugal) a certidão de casamento deles apostilada......mas se casaram la e o documento está la em Portugal (eu tenho aqui tambem ) não preciso apostilar somente xerox. confirma por favor. E o Nome dele também não esta igual em todos os documentos......Assento de nascimento JOAO e Certidoes no Brasil JOAO PENHA e no de casamento de portugal JOAO FERNANDES PENHA. Como posso fazer?
  • @RITA se os portugueses casaram em Portugal e se vc tiver uma copia simples do assento de casamento envie tb junto com o processo.No caso do João Penha a certidão de casamento vai comprovar nome e sobrenome.
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.