Quando é necessário retificar os documentos brasileiros?

1246716

Comentários

  • @vlad pen muito obrigado.
  • Alguém pode me ajudar, na certidão de nascimento da minha vó ( brasileira ) meu bisavô o declarante omitiu o último sobrenome do pai dele ( que seria João Rodrigues Pereira - porém está como João Rodrigues ), na certidão da óbito dele também está desse jeito. No caso eu precisaria ratificar ambos os documentos ?
  • Pessoal, meu caso é o seguinte:estou fazendo a transcrição do casamento dos meus bisavós, sendo que a bisavó a portuguesa.

    Certidão de nascimento do meu bisavó constam os nomes dos pais dele:

    Manoel Mello e Florença Ribeiro

    Na certidão de casamento dos meus bisavós consta: Manoel de Mello e Florencia Ribeiro

    O que vcs acham? devo pedir a retificação para o cartório?
    Meu receio é que a minha bisavó pegou o sobrenome do meu bisavó e ficou com o "de mello". Se eu pedir para alterar, tenho medo de ter que alterar o nome dela também e consequentemente o nome dos filhos....
  • @Paminanda, creio que não ha necessidade de retificação
  • Prezados, @Vlad Pen

    Estou com um dilema...na certidão de nascimento do meu pai (nubente brasileiro) o nome de sua mãe esta como Maria Augusta, enquanto que no RG e Casamento dele está como Maria Augusto e ele registrou meu nascimento(pai declarante) como Maria Augusta, alguém pode me dizer se isso irá implicar em alguma coisa para Transcrição de casamento com minha mãe ( filha de português que estou pedindo a primeira etapa de cidadania)? E posteriormente a minha? Terei que pedir retificação? Visto que não temos e nem sabemos onde encontrar algum documento da minha avó paterna....
  • @Fabsena creio que não haverá problema. Eu tentaria fazer essa transcrição pelo consulado ou enviaria para Tondela.
  • @Vlad Pen, grande moderador!! obrigado pela rapida resposta, neste caso posso dar entrada no processo da minha mae por atribuiçao normalmente por ACP? e na transcrição que faço por consulado ou Tondela por que razao?
    Desculpe minha ignorancia , mas se mandar para ACP os documentos da minha, esta mudou o nome e precisarei enviar a certidao de nascimento e dps uso a mesma para a transcriçao?
  • @Fabsenna Consulado e Tondela são mais flexiveis com esse tipo de divergência.Se sua mãe mudou de nome, vai ter que mandar a certidão de casamento de inteiro teor para comprovação de mudança de nome.Primeiro vc tem que fazer a transcrição de casamento e depois a atribuição de nacionalidade da sua mãe.
  • @Vlad

    Não entendi uma coisa...mandar a transcrição dela antes de atribuição de nacionalidade da minha mae? Achava que tinha q enviar a certidão junto ao pedido de atribuição para comprovar a mudança de nome....pois nao vejo como pedir transcrição sem ter dados dela na conservatoria...me corrija se tiver errado meu raciocinio
  • editado September 2019
    @Fabsenna sim, primeiro a atribuição da sua mãe e depois a transcrição de casamento.Vc terá q providenciar duas certidoes de casamento..uma para a atribuição ( comprovar mudança de nome) e outra para a transcrição de casamento.
  • Bom dia @Vlad,

    A certidão retificada do casamento dos meus pais está demorando muito para sair, tenho uma emitida e apostilada já porem o nome da minha avó paterna (mãe do nubente estrangeiro) com erro de uma letra, no lado da minha mãe filha do natural português está tudo correto.
    Minha dúvida é: posso mandar essa certidão para dar entrada no processo da minha mãe logo e dps na transcrição de casamento com meu pai enviar a certidão correta e corrigida de forma que informe ao arquivo de Tondela ou Porto tal correção?

    Meu intuito é agilizar o assento da minha mãe
  • @Fabasenna se o divergência for apenas uma letra não terá problemas.
  • @Vlad Pen o caso do meu amigo sobrenome do filho do português é brasileiro,mas no registro aparece apenas nome Silvério...não aparece seu sobrenome...Creio q devido ao ano ,não ter a problemas para conservatória de tondela..vi um post q vc publicou. Outra pergunta que aparece casamento do Silvério o sobrenome dele em outro a ordem dos sobrenomes. Tera algum problema?
  • ZFonsecaZFonseca Member
    editado October 2019
    Pessoal, boa tarde.

    Meu processo caiu em exigência pois quando meu avô nasceu não escreveram o nome completo dele no assento paroquial. Lá consta apenas o primeiro nome: Custódio.
    Na carta de exigência que recebi está escrito exatamente assim: Promover apresentação da certidão de casamento ou de óbito do progenitor português com vista a provar o nome Custódio da Fonseca, uma vez que o assento paroquial somente consta o nome Custódio.
    Legal, minha duvida é: O nome do meu avô na certidão de óbito é Custódio Fonseca, sem o "DA" que está escrito.
    Isso pode dar algum problema?

    Nome no óbito: Custódio Fonseca
    Nome escrito na carta :Custódio da Fonseca

    Não sei se mando o óbito assim mesmo ou se começo a pensar em algum tipo de correção.

    Agradeço se alguém puder me ajudar!

    Obrigado pessoal.
  • @ZFonseca, como está o nome na certidão de casamento? Os assentos paroquiais antigos não continham sobrenome. O nome completo era fixado no casamento ou no óbito.
  • ZFonsecaZFonseca Member
    editado October 2019
    @Liane Alegria, o casamento está Custódio da Fonseca, mas ele casou no BR, minha avó é brasileira e eu não transcrevi o casamento.

    Ai me abre outra pergunta, se for necessário enviar de casamento, tenho que transcrever o casamento? (meu Deus!)
  • Liane AlegriaLiane Alegria Member
    editado October 2019
    @ZFonseca, manda a certidão de casamento, apostilada, para fixar o nome! Não precisa transcrever o casamento. Mande a certidão que está de acordo com os outros documentos. Junto, mande uma cópia da carta recebida! Fique calmo!!
  • @Liane Alegria, muito obrigado pelo direcionalmento.
    Vou amanhã mesmo pedir uma cópia nova da certidão de casamento , apostilar e enviar.

    Estava realmente preocupado com a possiblidade de ter que trascrever , comunicar ou algo do tipo o casamento.

    Ufa! :)
  • @Raphael nos registros brasileiros os nomes tem que estar completo e sem troca de posição entre nomes e sobrenomes.
  • editado October 2019
    Boa tarde pessoal! Eu tenho duvida referente aos docs do nubente estrangeiro. Estou fazendo a transcrição do casamento da minha mãe portuguesa e na certidão de nascimento do nubente estrangeiro os nomes dos pais dele estão errados. Osvaldo virou Florisvaldo e Galeana virou Juliana, alem da naturalidade dele que está "IGNORADA".
    Mas se trata dos pais do noivo brasileiro então nao sei qual a importancia disso e se devo solicitar retificação. Alguem saberia informar?
    Muito obrigada!
  • @Bruna aconselho a fazer a retificação. Com certeza vai cair em exigência se não for feita.
  • @Vlad Pen fiz a retificação da certidão de nascimento do meu pai...onde foram alterados grafias avós portugueses e avós espanhóis tudo ok agora...Mas também alteramos apenas letras de Jorge Fernandes Cardoso para Cardozo.....seu pai de José Dionísio Cardoso Neto para José Dionysio Cardozo netto sua mãe continuaThereza Fernandes Cardoso. Teria que tirar nova identidade pois não está com essas alteracoes, teria problema apenas pelas letras? Irei enviar Tondela.. onde foram feitos atribuição da sua mãe.
  • @Raphael divergências somente em letras não será problema.
  • Pessoal, acabou de sair a atribuição de meu pai, e estou levantando os documentos meus e de meu irmão para enviar. Só que a minha certidão por copia reprográfica veio com o nome de meu pai errado. O nome dele aparece completo, sem o Junior ao final. Estranho pois em todas minhas certidões de nascimento sempre veio correto, mas na copia do livro está assim! no livro de meu irmão esta correto tb. Eu preciso enviar pro ACP pois não queria transcrever casamento e divórcio deles. O q eu faço? Preciso retificar?
  • editado December 2019
    @bmasouza, o que vale é o que está no livro de registros. Se as certidões ou documentos posteriores estiverem com divergências, terá que ser retificado. Não aconselho a mandar para ACP se não for retificar.
  • Boa noite
    Chegou a certidão do meu avô.
    Na certidão de batismo só tem o nome da mãe . Mas em todos os documentos brasileiro dele , colocou o nome do pai .
    Acredito q minha bisavó era mãe solteira ou foi registrar sozinha, me disseram q era comum.
    Vou pedir a nacionalidade para minha mãe, através do meu avô. Será q vai dar problema?

    Como ele é minha avó casaram no Brasil e os 2 são portugueses, vou ter q fazer transcrição de casamento.
    Como na certidão de casamento brasileira entrou o nome do bisavô, será q ajuda .???
  • @Guilherme Paes,
    Muito provavelmente voce terá problemas.

    Ainda que o casamento tenha sido realizado antes do nascimento, isso garante o estabelecimento da paternidade e da maternidade, mas a cidadania por atribuição somente pode ser feita através da mãe (sua avó).
    Há algumas excessões, caso voce consiga documentos em nome de sua mãe durante a menoridade (antes de 1 ano) que estejam assinados pelo seu avô.
    Se na certidão de batismo constasse que sua avó era casada com seu avô (e aí teria o nome dele) seria diferente.
    Tem que haver um reconhecimento explícito da paternidade, ou implícito a critério do Conservador.

    Leia esse link, que não é exatamente seu caso, mas contém informações importantes:
    http://forum.cidadaniaportuguesa.com/discussion/comment/184103/#Comment_184103
  • @Guilherme Paes e @gandalf. Não entendi o problema deste caso! A falta é do nome do bisavô, não do avô! Com a certidão de batismo do avô, ele vai pedir a nacionalidade por atribuição da mãe. Se a certidão é anterior a 1911, ele tem que mandar a certidão de casamento ou de óbito do avô para fixar o nome. Se o nome da mãe coincidir na certidão de batismo e na de casamento ou óbito, não vejo problema se aparece o nome de um suposto pai!
    Transcreva o casamento de seus avós, não acredito que dê problemas.
  • @Guilherme Paes, @Liane Alegria,
    Tem razão. Eu entendi errado.
    Sim, faça a transcrição dos avós primeiro, que é rápido, e reduz a possibilidade de problemas.
    Talvez nem fosse necessário se ele foi o declarante na certidão de sua mãe antes de 1 ano, mas já se garante.
    - certidão de batismo do avô (original com marca d'agua)
    - certidão de casamento com a avó brasileira (ou óbito do avô) IT apostilada - fixação do nome do avô
    - transcrição do casamento (copia simples)
    - o restante da documentação da mãe (requerente): certidão copia reprográfica apostilada, RG recente autenticado e apostilado, 1C reconhecido por autenticidade, se a requerente tiver mais de 70 anos fazer prova de vida no consulado
  • Guilherme Paes,

    se ambos são portugueses, a transcrição do casamento dos avós é exigida.
Entre ou Registre-se para fazer um comentário.